GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:19 Apr 3, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / Navigation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: luskie Local time: 14:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | sea-captain (and harbourmaster) |
| ||
5 | sea-going (ocean-going) master |
| ||
5 | foreign-going master |
| ||
4 | master mariner |
|
sea-captain (and harbourmaster) Explanation: right or wrong, he's always the captain! ;-)) -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-03 17:31:08 (GMT) -------------------------------------------------- altura is open sea or deep sea, but I think thay simply they call it a sea-captain -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-03 17:31:19 (GMT) -------------------------------------------------- ops, he -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-03 17:33:13 (GMT) -------------------------------------------------- ops, I detected one more typo (though one of poor importance) - I\'m a mess as usual: sorry! |
| |
Grading comment
| ||