"Sondaje habilitado"

English translation: metered, controlled, or regulated water source

08:03 Nov 8, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: "Sondaje habilitado"
Suject: Mussel processing plant.

Se cuenta con un "sondaje habilitado" cuyas aguas se conducen a un estanque de 10 m cúbicos para el consumo doméstico de la planta.
Thank you all
Ernesto Leigh
Chile
Local time: 14:34
English translation:metered, controlled, or regulated water source
Explanation:
This is about a metered (or controlled or regulated) water source, the water from which flows into a 10 cubic meter pond (reservoir) for the domestic use of the plant.

One definition of habilitado is paymaster, so I assume in this case it means metered so that the plant can be charged for its water consumption. Sondaje means probe, but here it sounds like a \"pozo\" or \"manantial\" or some source of water, given the context.
Selected response from:

John Speese (X)
Grading comment
Thank you for you very complete answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naAdequate water well/ Otherwise adequate deep suction...
Luis Luis
nametered, controlled, or regulated water source
John Speese (X)
nametered channel (as in "sound-estrecho, channel connecting
Parrot
naauthorized water well
charlesink


  

Answers


51 mins
Adequate water well/ Otherwise adequate deep suction...


Explanation:
In my opinion the text given is not clear.

I think they are saying that they have an adequate ground water well suction to supply water to their 10 cubic meter tank.

"We count on an adequate ground water [supply] well, whose waters are taken into a 10 cubic meter tank for domestic use in the plant."

Regards.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 171
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
metered, controlled, or regulated water source


Explanation:
This is about a metered (or controlled or regulated) water source, the water from which flows into a 10 cubic meter pond (reservoir) for the domestic use of the plant.

One definition of habilitado is paymaster, so I assume in this case it means metered so that the plant can be charged for its water consumption. Sondaje means probe, but here it sounds like a \"pozo\" or \"manantial\" or some source of water, given the context.


    University of Chicago Spanish Dictionary
    Random House Spanish dictionary
John Speese (X)
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Thank you for you very complete answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
metered channel (as in "sound-estrecho, channel connecting


Explanation:
two bodies of water")


    Larousse
Parrot
Spain
Local time: 20:34
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
authorized water well


Explanation:
in many places, the water wells must have an authorization by the authorities.
Luck!


    Malgorn Technical Dictionary and my own experience as engineer
charlesink
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 91
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search