Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Workshops to enable the patients to better comprehend the educational material in its proper context
Explanation: Better to ingnore the literal translation of aterrizar (to land upon). Spanish frequently uses words like this to capture a specific feeling such as "capture or catch the information" that would sound silly translated into English.
Swami United States Local time: 05:49 Native speaker of: English PRO pts in pair: 66
Explanation: And much more synonims!Aterrice is to land an aircraft,basically.Or there's a flaw in your text,or some type of typo,or it's a highly scientifical educational term I've never heard of in 57 years.
MikeGarcia Spain Local time: 11:49 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 2592