ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Other

crema volteada

English translation: flan OR custard or even crème brulée in US restaurent usage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:31 Sep 17, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: crema volteada
¡Hola! ¿Alguien sabe qué es la crema volteada y cómo se dice en inglés?
Saludos y gracias,
Nakina.
Nakina
English translation:flan OR custard or even crème brulée in US restaurent usage
Explanation:
Volteada is UPSIDE DOWN. It is cooked. usually, in an oven pan that is hollow in the middle, and when it is removed from the oven, it is turned right side up on a dish for serving. So, it's volteada during the cooking phase
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
Gracias por la ayuda!!
Saludos,
Nakina.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5flan OR custard or even crème brulée in US restaurent usageJane Lamb-Ruiz
5flanKimberli Mäkäräinen
4custard
Marion Burns


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
flan


Explanation:
Strangely enough, it's flan in English, too. If you want to be more general,
say something like Peruvian Custard.

This is definitely NOT whipped cream.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:08:41 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.yourdictionary.com/cgi-bin/mw.cgi

Main Entry: flan
Pronunciation: \'flan, \'flä[^n](n)
Function: noun
Etymology: French, from Old French flaon, from Late Latin fladon-, flado flat cake, of Germanic origin; akin to Old High German flado flat cake
Date: 1846
1 a : an open pie containing any of various sweet or savory fillings b : custard baked with a caramel glaze

Main Entry: cus.tard
Pronunciation: \'k&s-t&rd
Function: noun
Etymology: Middle English, a kind of pie, alteration of crustarde, crustade, probably from (assumed) Anglo-French crustade, from Old French crouste crust, from Latin crusta -- more at CRUST
Date: circa 1706
: a pudding-like usually sweetened mixture made with eggs and milk
- cus.tardy /-t&r-dE/ adjective

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:10:15 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.afuegolento.com/recetas/postres/flanes_y_gelatina...

http://www.geocities.com/Paris/Cafe/5242/diccionario/termino...

etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 15:14:45 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.afuegolento.com/recetas/postres/flanes_y_gelatina...

http://www.geocities.com/Paris/Cafe/5242/diccionario/termino...

etc.

Kimberli Mäkäräinen
Finland
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
custard


Explanation:
See website below.


    Reference: http://66.216.2.92/menu.html
Marion Burns
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
flan OR custard or even crème brulée in US restaurent usage


Explanation:
Volteada is UPSIDE DOWN. It is cooked. usually, in an oven pan that is hollow in the middle, and when it is removed from the oven, it is turned right side up on a dish for serving. So, it's volteada during the cooking phase

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7709
Grading comment
Gracias por la ayuda!!
Saludos,
Nakina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxx-Translator
0 min
  -> thanx

agree  Rosa Garcia: mrsrag1981
58 mins
  -> thanx

agree  Dan McGaffey: I prefer this response
5 hrs
  -> thanx

agree  xxxR.J.Chadwick: This is the most informative response. You will find a recipe at http://www.afuegolento.com/recetas/postres/flanes_y_gelatina...
9 hrs

agree  LoreAC: que rico... un flancito casero con dulce de leche!!! Me dio hambre!
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: