Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
|Spanish term or phrase: estudios terciarios|
Selected response from:
Local time: 01:47
4 KudoZ points were awarded for this answer
Are you translating into Australian/New Zealand English?
Hope your client is in Australia/NewZealand, because that appears to be the only place where "tertiary studies" has the meaning of post-secondary studies! I just went through the first five pages of the URL the first answerer gave you, and, aside from one site from the University of Pretoria, they are **all** in Au/NZ! Anyone in the US/Canada/UK is not going to be familiar with this use of the term. Rather, to all us Northern Hemisphere types, it will mean "someone who studies Tertiary geology." Äs a US university professor for over 30 years, I can assure you that "tertiary studies" would have no other meaning to me or to my colleagues. Rather, we would refer to such studies as either "university level studies" or, for a broader range of studies, "post-secondary studies." The latter would include such things as auto mechanics courses, cosmetology schools, and other such trade schools.
And, for that matter, "estudios terciarios" is not going to be understandable in Spanish to anyone outside the Southern Cone of S. Amer. Must be one of those North/South divide things! Interesting!
| Yolanda Broad|
Local time: 20:47
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 668
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations