English translation: Both berms (shoulders) are of round gravel
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I've never been there so don't know what is typical in the south of Argentina, but the OSD says banquina can be either a)verge (lado)/ hard shoulder (en autopista) b) ditch. The mention of its composition seems to indicate the former (it would be irrelevant if it were the ditch).