ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Other

acechados por el hambre

English translation: stalked by starvation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acechados por el hambre
English translation:stalked by starvation
Entered by: TDF
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:35 May 2, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Other
Spanish term or phrase: acechados por el hambre
Hola

Hoy, sin embargo, sobreviven en la oscuridad, acechados por el hambre, muy
lejos ya de su fresco paraíso

se trata de un texto de misiones Argentina.

gracias
TDF
Argentina
stalked by starvation
Explanation:
es corrientemente usado
Selected response from:

Chem. Eng. Eduardo Speranza
Local time: 16:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3stalked by starvationChem. Eng. Eduardo Speranza
4 +1stalked by hunger
Teresita Garcia Ruy Sanchez
4haunted by hunger
Christine Walsh
4ravaged by hunger
James A. Walsh
4threatened by hunger
Patricia Fierro, M. Sc.
3enduring (food) deprivation ; starving out ; famished
Muriel FINETIN


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stalked by hunger


Explanation:
an option

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: asechados :)
8 mins
  -> Mi agradecimiento MPGS ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
stalked by starvation


Explanation:
es corrientemente usado

Chem. Eng. Eduardo Speranza
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: asechados :)
5 mins

agree  Eileen Banks: :)
6 mins

agree  Juan Carlos García
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
threatened by hunger


Explanation:
Otra opción.

Advanced Español-Inglés VOX

acechar
verbo transitivo
1 (vigilar) to watch, spy on; (esperar) to lie in wait for
acechar la ocasión to wait one's chance
2 (caza) to stalk
3 (amenazar) to threaten, lurk

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 13:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enduring (food) deprivation ; starving out ; famished


Explanation:
Another handful of proposals ;-)
enduring (food) deprivation
starving out / starved out
famished
...

Muriel FINETIN
France
Local time: 19:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ravaged by hunger


Explanation:
Another option.
Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-02 23:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

or "ravaged by starvation"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 00:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Stalked by hunger: http://www.google.co.uk/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enES297ES29...
VS.
Ravaged by hunger: http://www.google.co.uk/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enES297ES29...

To me, "stalked" is somewhat different to "ravaged", in that "stalked" has some sort of follow-up perhaps - meaning, it is more controlled and measured in the first instance (hence the "stalking"), but these controls and measures don't work or "fail";
"Ravaged", on the other hand, is just pure desperation, and the feeling of complete and utter abandonment, without anyone getting involved.
They are both technical terms, but there is a distinct difference; especially for those living under the conditions that define these circumstances.

James A. Walsh
Spain
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
haunted by hunger


Explanation:
Otra opción



Christine Walsh
Local time: 15:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: