GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:06 Jan 11, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Herman Vilella Local time: 12:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +8 | give a lift, pick up hitchikers |
| ||
5 +4 | give a ride/pick up |
| ||
5 +2 | Don't Pick up Hitchhikers |
| ||
3 +1 | más sobre el "pon" (no es respuesta : I am kidding)) |
|
give a lift, pick up hitchikers Explanation: The whole phrase means: Drivers of official vehicles may not pick up hitchkhkers or provide "courtesy" (or "space-available") rides to persons, exception made of the latter if they are on official company business. Other Examples of use of the term: "Voy a pedir pon" (I´m going to thumb a ride). "No doy pon a extraños" (I don't give strangers rides). "Prohibido dar pon" (Picking up hitchikers prohibited). "Oye, Jíbaro, siempre estás pidiendo pon" (Hey, Hillbilly, you're always asking for free rides). Believe it or not, that's it. |
| |
Grading comment
| ||