KudoZ home » Spanish to English » Other

Registro Central de Penados y Rebeldes

English translation: Central Registry of Criminal Records

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Registro Central de Penados y Rebeldes
English translation:Central Registry of Criminal Records
Entered by: Rowan Morrell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:44 Jan 15, 2003
Spanish to English translations [PRO]
/ Application Form
Spanish term or phrase: Registro Central de Penados y Rebeldes
"MINISTRO DE JUSTICIA

"Registro Central de Penados y Rebeldes"

This is from a Spanish application form. Basically the idea is the applicant doesn't have a criminal record, so it will be OK for him to visit another country. Fairly standard stuff.

The question I'm asking has been asked once before, but that answer was never graded, and none of the answers got any peer comments (even though the peer grading we now know had been instituted by that stage). I did do searches for some of the suggestions, but came up empty-handed.

So what I'd like, if possible, is a translation I can put in the glossary and use whenever I come across it in future translations of this nature. I have found "Central Register of Convicts and Rebels" on the Net - could that work? Or is it too literal? TIA for your help.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 16:53
Criminal Records Central Registry
Explanation:
This has been asked before (search glossaries), though no answer was selected, but this one seems the most adequate.
Selected response from:

Betina Frisone
United States
Local time: 21:53
Grading comment
Thank you very much for that Betina. You must read questions more closely though, because I did state, quite clearly, that I was aware the question had been asked before. The reason I asked it again was that I wasn't sure what the best option was, given that the previous asker didn't grade it and no one offered any peer comments. So it was worth asking it again, because now we have an entry for the glossary.

Special thanks also to Pablo for his assistance. Bit of a blast from the past there! (He'll know what I mean if he reads this). I'd give him points too if I could, and I'm going to use his wording for my translation and the glossary.

Thanks once again for your assistance. I appreciate your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Criminal Records Central Registry
Betina Frisone


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Criminal Records Central Registry


Explanation:
This has been asked before (search glossaries), though no answer was selected, but this one seems the most adequate.


Betina Frisone
United States
Local time: 21:53
PRO pts in pair: 64
Grading comment
Thank you very much for that Betina. You must read questions more closely though, because I did state, quite clearly, that I was aware the question had been asked before. The reason I asked it again was that I wasn't sure what the best option was, given that the previous asker didn't grade it and no one offered any peer comments. So it was worth asking it again, because now we have an entry for the glossary.

Special thanks also to Pablo for his assistance. Bit of a blast from the past there! (He'll know what I mean if he reads this). I'd give him points too if I could, and I'm going to use his wording for my translation and the glossary.

Thanks once again for your assistance. I appreciate your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz: yes
27 mins

agree  AlwaysMoving
36 mins

agree  Pablo Dal Monte: Hello Rowan. This seems appropriate (or Central Registry of Criminal Records). I would not go with the literal translation as it might not be clear enough for official purposes here. Cya later mate. Pablo (NZTC)
1 hr
  -> Yes, Pablo, CR of CR seems appropriate. BF, not Rowan. Sorry! ; )
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search