GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:49 Mar 21, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bertha S. Deffenbaugh United States Local time: 00:18 | ||||||
Grading comment
|
Parts manager Explanation: Así es como lo usan en los EE.UU. Espero sea de ayuda. Ricard Santiago, Chile |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Parts Manager; Technical Management Explanation: Parts Manager se usa mucho en norteamerica y Technical Management depende del contexto, pero si esta describiendo los deberes de un trabajo entonces se puede usar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spare parts manager Explanation: Confirmo con el ENCARTA WORLD ENGLISH DICGTIONARY: spare part (noun) replacement component: a replacement for a defective component in a vehicle or machine (hyphenated when used before a noun) Encarta World English Dictionary. Saludos, :) BD |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spare Parts Manager (Repuestos = spare parts) Explanation: 2.) Technical Management |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver explicación Explanation: Cualesquiera de las dos anteriormente propuestas se puede usar: Parts Manager or Spare Parts Manager Referente a la segunda me parece que si se refiere a la Gerencia de algo especifico seria Technical Management, mas si se refiere a todo el departamento técnico seria Techs. Department Manager Hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.