https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/399353-rica.html

rica

English translation: nicely

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rica
English translation:nicely
Entered by: Jesús Marín Mateos

10:15 Mar 28, 2003
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: rica
pienso possible tu besas rica ? O possibly yo aprende en persona
Marge
Besas muy bien
Explanation:
Espero que beses muy bien. Quizas pueda comprobarlo en persona.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 10:24:47 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess you kiss nicely but perhaps I could try it myself.
Selected response from:

Jesús Marín Mateos
Local time: 02:10
Grading comment
Tnak you - maybe it was just what I wanted to hear.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10Besas muy bien
Jesús Marín Mateos
4 +2I think you might be a yummy kisser. Maybe I could find out in person.
Refugio
5nicely (you taste nicely)
luka
4deliciously
Thomaso
4nice girl, cute girl
EDLING (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nicely (you taste nicely)


Explanation:
I'm sorry but the Spanish of this text it's atrocious. That's what I could guess. 'I wonder if you taste nicely (when being kissed)'

luka
Spain
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 42
Grading comment
only asked for translation - not composition
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: only asked for translation - not composition

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deliciously


Explanation:
(= adinerado) rich; wealthy
2 [suelo] rich
rico de or en rich in
3 (= valioso) valuable; precious
(= lujoso)
[tela] fine; rich; sumptuous
4 (= sabroso) delicious; tasty


Thomaso
Ireland
Local time: 02:10
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 69
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nice girl, cute girl


Explanation:
La expresión en español es nefasta, fallan las concordancias y la frase no tiene sentido.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 10:20:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Se supone que es un piropo a la chica, pero solo se supone, porque no está bien expresado.

EDLING (X)
PRO pts in pair: 617
Grading comment
Answered more in Spanish when I am asking for English transl
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Answered more in Spanish when I am asking for English transl

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
Besas muy bien


Explanation:
Espero que beses muy bien. Quizas pueda comprobarlo en persona.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 10:24:47 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess you kiss nicely but perhaps I could try it myself.

Jesús Marín Mateos
Local time: 02:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 17
Grading comment
Tnak you - maybe it was just what I wanted to hear.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
30 mins
  -> Gracias

agree  Montse de la Fuente: completamente de acuerdo aunque es dífícil entender ese ¿español?
39 mins
  -> Gracias, hay que poner un poquito de nuestra parte.

agree  Silvia Delgado Rushe Delgado
43 mins
  -> Gracias.

agree  Сергей Лузан
1 hr
  -> Gracias.

agree  Jacqueline van der Spek
1 hr
  -> Muchas gracias.

agree  rhandler
1 hr
  -> Gracias.

agree  colemh
2 hrs
  -> Gracias.

agree  Norbert Hermann
3 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  HLRenfrow
4 hrs
  -> Gracias.

agree  elenali
6 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
I think you might be a yummy kisser. Maybe I could find out in person.


Explanation:
Not exactly a line destined to get results.

Refugio
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1827
Grading comment
This came in 2nd for translation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain & Deyanira PROUT: This was our first impression!
1 hr
  -> ;`]

agree  Oso (X): Llego tarde a dar mi agrí, pero "yummy kisser" es una frase sumamente genial y motivadora ¶;^)))
7 hrs
  -> What a boy means and what a girl wants to hear are not always the same thing, eh? ; >{}
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: This came in 2nd for translation.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: