ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Other

opinático

English translation: biased

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:opinático
English translation:biased
Entered by: Jason Willis-Lee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Apr 22, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: opinático
Como en la mayoría de los países de la Unión Europea (UE), el diseño de la muestra de los precios que intervienen en el cálculo del IPC, es intencional u opinático, y por tanto se trata de un diseño no probabilístico, dadas las características de la población objeto de estudio
Jason Willis-Lee
Local time: 23:56
subjective
Explanation:
A suggestion
Selected response from:

Sheilann
Spain
Local time: 23:56
Grading comment
Out of context I like opiniated best but in this case I´m going to go with biased which I think fits better with the specific context. Thanks all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Nota sobre el DRAE, en apoyo a RHandlerManuel Cedeño Berrueta
5 +1opinionativerhandler
4 +2opinion-based
Parrot
4biasedluka
4subjectiveSheilann


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
opinionative


Explanation:
Dos ejemplos en español, seguidos de dos en inglés, con sus referencias, además del Webster's:

LA CALIDAD DE SERVICIO EN LA RED DE CARRETERAS DE LA COMUNIDAD DE ...
... El estudio La calidad de servicio en la red de carreteras de la Comunidad de Madrid, termina, desde el punto de vista opinatico, con una encuesta en ruta cuyo ...
www.mappinginteractivo.com/ plantilla-ante.asp?id_articulo=38

funredes.org/ftp/proyectos/REDS-AC-C-92-URSAP.TXT
... Hay otros factores que pueden intervenir en la seleccion, que son de caracter opinatico y hasta subjetivo, si se quiere, que tambien deben tomarse en cuenta ...
101k

En inglés:

Opinionative 10-09-2002
10-09-2002 OPINIONATIVE. Believe it or not, I have been called "opinionated".
Yes, really. And more than once. The tone in which ...
www.ruawake.com/archive/10-09-2002.html

opinionative. The American Heritage® Dictionary of the English ...
opinionative. The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000. ... 2000. opinionative. SYLLABICATION: o·pin·ion·a·tive. ...
www.bartleby.com/61/67/O0096700.html


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-22 12:25:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Aunque OPINATICO no esté registrado en el Diccionario de la Real Academia, su concepto es conocido y la traducción sugerida arriba está bien registrada en diccionarios de la lengua inglesa.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-23 02:05:04 (GMT)
--------------------------------------------------

El texto abajo proviene de la segunda referencia:

The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000.

opinionative

SYLLABICATION: o·pin·ion·a·tive
PRONUNCIATION: -pny-ntv
ADJECTIVE: 1. Of, based on, or of the nature of an opinion. 2. Opinionated.



    www.mappinginteractivo.com/ plantilla-ante.asp?id_articulo=38
    Reference: http://www.bartleby.com/61/67/O0096700.html
rhandler
Local time: 18:56
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1170

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Cedeño Berrueta
3 hrs
  -> Gracias, Manuel
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biased


Explanation:
Supongo que quiere que decir que está influido por una determinada opinión. Opinático no existe en el Diccionario de la Real Academia, por lo que te sugiero este término, que creo que refleja el sentido.

luka
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
opinion-based


Explanation:
or based on opinion polls.

It's a type of sampling: "Las métodos de muestreo pueden ser de conveniencia, opinático, aleatorio simple, sistemático, estratificado, de conglomerado y combinado."

Parrot
Spain
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7629

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz: yes, that's right
21 mins

agree  Ron Stelter
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subjective


Explanation:
A suggestion

Sheilann
Spain
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 886
Grading comment
Out of context I like opiniated best but in this case I´m going to go with biased which I think fits better with the specific context. Thanks all!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Nota sobre el DRAE, en apoyo a RHandler


Explanation:
El DRAE es bueno, pero no es la Biblia, el Corán ni el Talmud: entre muchos términos usuales no registrados, que yo recuerde, están “inejecución”, “nominatario” (términos usuales en textos legales), ni “curador” con la acepción que tiene en museología; “poceta” (término con que se designa en Venezuela lo que en España se llama “taza del retrete”) sólo aparece registrada a partir de la última edición.

Saludos cordiales,

Manuel


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-23 02:49:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente; afortunadamente, el inglés no tiene un cinturón
de castidad como pasa con el español.

Cuando la traducción es en la dirección inversa, y hay términos
suficientemente establecidos por los especialistas de habla española, no hay que hacerle mucho caso al DRAE; porque la conducta es y debe ser la opuesta: el DRAE debe registrar los términos bien establecidos por los hablantes cultos y/o especializados de la lengua.

Sino, la lengua no sería viva y cambiante y todavía hablaríamos como Don Quijote y Sancho.

Saludos cordiales,

Manuel


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1094

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Gracias, Manuel. Pero lo importante es que la traducción esté registrada en diccionarios del inglés, como está, efectivamente.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: