https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/444957-dice-tenerles.html

dice tenerles

English translation: she says she is very patient with them

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dice tenerles
English translation:she says she is very patient with them
Entered by: mónica alfonso

20:32 May 27, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: dice tenerles
Por eso asiste con regularidad a cursos y charlas donde la adiestran sobre asuntos administrativos y de contabilidad, entre otros temas, al tiempo que se esfuerza por ofrecer un servicio cada vez mejor a sus clientes, a quienes dice tenerles “mucha paciencia”.

who she says require "a lot of patience" ? or that she is very patient with?
jmf (X)
she says she is very patient with them
Explanation:
Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 20:36:34 (GMT)
--------------------------------------------------

You may see it more clearly if you restate it:
(Ella) dice que les tiene mucha paciencia (a sus clientes).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 20:40:45 (GMT)
--------------------------------------------------

The non-finite construction is usually a bit more difficult to understand than a finite one. The subject of tenerles is \'she\' (omitted), \'mucha paciencia\' is thedirect object, and \'a quienes\' is the indirect object.
Hope this helps you in some way!
Selected response from:

mónica alfonso
Local time: 23:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1she says she is very patient with them
mónica alfonso
5whom she needs to be very patient with
Lucinda Hollenberg
5she says she is very patient with
Marian Greenfield
5for whom she claims to have much patience.
Rebecca Leon
5. . . with whom, she says, she is very patient . . .
ACCURATE77
5. . . with whom, she says, she is very patient . . .
ACCURATE77


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
she says she is very patient with them


Explanation:
Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 20:36:34 (GMT)
--------------------------------------------------

You may see it more clearly if you restate it:
(Ella) dice que les tiene mucha paciencia (a sus clientes).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 20:40:45 (GMT)
--------------------------------------------------

The non-finite construction is usually a bit more difficult to understand than a finite one. The subject of tenerles is \'she\' (omitted), \'mucha paciencia\' is thedirect object, and \'a quienes\' is the indirect object.
Hope this helps you in some way!

mónica alfonso
Local time: 23:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 657

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ino66 (X)
0 min
  -> Gracias, Ino
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
whom she needs to be very patient with


Explanation:
Suerte!
Lucinda

Lucinda Hollenberg
Local time: 23:42
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
she says she is very patient with


Explanation:
more literally (but less pretty), that she says she has a lot of patience for)

Marian Greenfield
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14617
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
for whom she claims to have much patience.


Explanation:
ok

Rebecca Leon
United States
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
. . . with whom, she says, she is very patient . . .


Explanation:
The other answers are fine, specially the one given by the translator who offered a very good grammatical explanation. However, if you want your translation as much similar to the Spanish equivalent, you have to include the personal pronoun she twice. Also, you have to use the pronoun whom followed by a comma, which should be followed by the parenthetical clause, "she says," which also should be followed by the comma that closes the parenthetical clause before writing the rest of the sentence.


    Reference: http://www.proZcom/accurate77
    Reference: http://wordzone.com/GUILLERMO-77
ACCURATE77
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
. . . with whom, she says, she is very patient . . .


Explanation:
The other answers are fine, specially the one given by the translator who offered a very good grammatical explanation. However, if you want your translation to be as much similar to the Spanish equivalent, you have to include the personal pronoun she twice. Also, you have to use the pronoun whom followed by a comma, which should be followed by the parenthetical clause, "she says," which also should be followed by the comma that closes the parenthetical clause before writing the rest of the sentence.


    Reference: http://www.proZcom/accurate77
    Reference: http://wordzone.com/GUILLERMO-77
ACCURATE77
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: