Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Other | | Spanish term or phrase: ingresos asimilados a salarios | Hi all.
Unfortunately there´s not much context, because this is from a spreadsheet listing the documents that company X has to provide to its external auditor. The expression appears in the following phrase:
Copia de la declaración anual de retenciones a contribuyentes que obtengan ingresos asimilados a salarios y otras retenciones excepto pagos al extranjero.
Any tax experts out there that can give me a hand?
Thanks in advance! |
| Laura KiernanKudoZ activityQuestions: 74 ( 3 open) ( 7 without valid answers) Answers: 0 Spain
| Local time: 04:46
|
| | English translation:income/receipts/benefits assimilated to salary | Explanation: This covers things like life insurance, use of car etc. which is in many cases treated as salary income.
You could also say 'treated as salary'.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2011-10-23 13:24:36 GMT) --------------------------------------------------
Of the three alternatives, I would use receipts on balance. |
| Selected response from: xxxFVS
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |