tequeto mucho mi amor

English translation: I LOVE YOU VERY MUCH MY LOVE

13:20 Jun 19, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: tequeto mucho mi amor
my girlfriend wrote it on my hand
Devin Gimple
English translation:I LOVE YOU VERY MUCH MY LOVE
Explanation:
Although the correct way would be "Te quiero mucho mi amor" if it was written on your hand, it might of had a typo. She's telling you she loves you. With the "Mi amor" she's saying my love or sweetheart. Hope it's O.K.
Selected response from:

Isabel Campos
Local time: 20:05
Grading comment
thank you very much. you get 4 points
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1I love you darling
Agnès Bousteau
na +1I LOVE YOU VERY MUCH MY LOVE
Isabel Campos
naMi novia lo escribió en mi mano.
Jesús Paredes


  

Answers


8 mins
Mi novia lo escribió en mi mano.


Explanation:
Livin' la vida loca!

Jesús Paredes
Local time: 20:05
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins peer agreement (net): +1
I love you darling


Explanation:
Sure it's not "Te quiero mi amor" ?
If it is, the translation is mentionned above.

Agnès Bousteau
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phaelx: I like to say "te extraño mucho mi amor" it's other way to say "te quiero mucho mi amor".
5355 days
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins peer agreement (net): +1
I LOVE YOU VERY MUCH MY LOVE


Explanation:
Although the correct way would be "Te quiero mucho mi amor" if it was written on your hand, it might of had a typo. She's telling you she loves you. With the "Mi amor" she's saying my love or sweetheart. Hope it's O.K.

Isabel Campos
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Grading comment
thank you very much. you get 4 points

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phaelx: Yes, I agree with you, "Te quiero mucho mi amor" is the correct way.
5355 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search