13:20 Jun 19, 2000 |
Spanish to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Isabel Campos Local time: 20:05 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | I love you darling |
| ||
na +1 | I LOVE YOU VERY MUCH MY LOVE |
| ||
na | Mi novia lo escribió en mi mano. |
|
Mi novia lo escribió en mi mano. Explanation: Livin' la vida loca! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I love you darling Explanation: Sure it's not "Te quiero mi amor" ? If it is, the translation is mentionned above. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I LOVE YOU VERY MUCH MY LOVE Explanation: Although the correct way would be "Te quiero mucho mi amor" if it was written on your hand, it might of had a typo. She's telling you she loves you. With the "Mi amor" she's saying my love or sweetheart. Hope it's O.K. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.