Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Other | | Spanish term or phrase: entidad prestadora de servicios a la juventud | Es para un Final Report para la EU.
Muchas gracias de antemano por su ayuda!! |
| angela cuevasKudoZ activityQuestions: 32 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 32
| | Local time: 04:47
|
| | Selected response from:
Charles Davis Local time: 04:47
| Grading comment thanks a lot for your help, i think thisis the most apropriate one!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  peer agreement (net): +1 agency/body/entity providing youth services
Explanation: As you haven't provided any real context at all, I am unable to decide which term would work best for "entidad".
-------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2012-01-15 13:59:55 GMT) --------------------------------------------------
Yes, I think "entity" would be the correct term considering it's an association. Cheers.
|  James A. Walsh Spain Local time: 04:47 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 60
|
| | Notes to answerer
Asker: Sorry, it's s fixed term... I can provide the context, "La asociación ***** es una entidad prestadora de servicios a la juventud que tiene como fin general el logro de una sociedad integradora, abierta y cuyo fundamento sea la persona y su libertad efectiva, desde la diversidad, la igualdad y la participación cívica, empezando con los jóvenes. ", though I don't know if it will be of any help.... :P
Asker: actually, I'm talking about an association, not a public body or anything similar, so I suppose the most appropriate term would be "entity", wouldn't it...?
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |