KudoZ home » Spanish to English » Education / Pedagogy

Segundo Ciclo

English translation: graduate level

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Segundo Ciclo
English translation:graduate level
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:12 Nov 5, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Ecucation, Diploma
Spanish term or phrase: Segundo Ciclo
Un título español de segundo ciclo
Lorena
graduate level
Explanation:
graduate level Spanish degree


Be it the Master's or Doctoral Level

I believe this is what it is

Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 17:50
Grading comment
Muchisimas gracias!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2university level second stage
Nikki Graham
3 +1abajo
Luis Arri Cibils
4graduate level
Michael Powers (PhD)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
segundo ciclo
graduate level


Explanation:
graduate level Spanish degree


Be it the Master's or Doctoral Level

I believe this is what it is

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 404
Grading comment
Muchisimas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
abajo


Explanation:
De acuerdo a la referencia que te doy más abajo, y de la cuál copié parte, aparentemente (y esto sería muy conveniente que algún colega español lo confirmara o lo negara) un título español de segundo ciclo es un título de pregrado y no de posgrado, como su nombre pareciera sugerirlo. El primer ciclo cubre los dos o tres primeros años tras lo cuál se recibe un título intermedio, un equivalente de alguna manera a un “associate degree” en los Estados Unidos. El segundo ciclo cubre los dos o tres años finales, y al final de los mismos se obtiene el título de Licenciado, Ingeniero, Arquitecto, Médico, etc. dependiendo de la carrera elegida. Estos son los títulos de segundo ciclo. Un Masters, por el contrario, es un título de posgrado, de acuerdo a la referencia, y por lo tanto posterior al título de segundo ciclo.

Por lo tanto, un grado o título del segundo ciclo es técnicamente equivalente a un “undergraduate degree” (o bachelor degree, aunque esto trae la discusión eterna de si una Licenciatura es o no tal cosa) en los Estados Unidos. Nota que el título de médico en España es también, de acuerdo a la referencia, un titulo de segundo ciclo o de pregrado (como lo es en muchas otras partes) y no de posgrado como en los Estados Unidos.

Te dejo la referencia con copia de parte del texto. Repito, por cierto, que es conveniente que esto lo verifiquen los colegas españoles.

http://www.universia.es/contenidos/estudiantes/preguntas/Uni...

PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Estudios Universitarios


¿Qué tipos de títulos imparten las universidades españolas ?

Las universidades españolas imparten títulos oficiales y titulos propios.

Existen dos tipos de títulos oficiales de pregrado.

Los títulos de primer ciclo que son estudios de tres años y dan derecho a la obtención del título de Diplomatura, Ingeniería Técnica, Arquitectura Técnica o Maestro.

Los títulos de 1er y 2º ciclo son estudios de cuatro o cinco años, e incluso seis años para el caso de Medicina, y dan derecho a la obtención del título de Licenciatura, Ingeniería o Arquitectura. Los dos o tres primeros cursos de estas titulaciones son su 1er ciclo, los dos últimos cursos son su 2º ciclo.

Hay titulaciones llamadas de "sólo segundo ciclo" a las que se accede habiendo superado el primer ciclo de una titulación diferente. Podriamos decir que son titulaciones que únicamente tienen los dos últimos cursos.

Aquellas personas que hayan obtenido un título de segundo ciclo (licenciatura, ingeniería o arquitectura) pueden continuar estudios de tercer ciclo que finalizan con la obtención del título de Doctor tras cursar un programa de doctorado, elaborar la tesis doctoral y someterla a defensa ante el correspondiente tribunal.

El título de Doctor es el máximo grado académico dentro del sistema universitario español.

Además de estos títulos y estudios oficiales las universidades pueden impartir los llamados "títulos propios" que pueden ser de pregrado o de postgrado (masters, especialistas y expertos)


Luis Arri Cibils
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Graham: wonderful explanation which the asker has obviously paid no attention to.
12 hrs
  -> Thank you, Nikki, but please see my comments to your answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
university level second stage


Explanation:
This is based on an answer Sheila Hardie gave some time ago, which I agree with.

University level first stage: Ciclo básico, primer ciclo:
The first cycle of university studies (short term courses), which is taken in Escuelas Técnicas Superiores, Escuelas Universitarias and Facultades lasts for three years and leads to the Diplomado, Ingeniero Técnico or Arquitecto Técnico degrees. These courses lead to long term courses.

University level second stage: Segundo ciclo, ciclo de especialización:
The courses of study leading to Licenciado, Ingeniero and Arquitecto degrees consist of first cycle and second cycle studies (long term studies) but a degree is awarded only when the studies of both cycles have been completed successfully. The Ingeniero and Arquitecto degrees are awarded following an end-of-course project (proyecto fin de carrera). Medical studies last for 6 years but Odontology and Veterinary studies last for five years. These long term courses are taken at Facultades and Escuelas Técnicas Superiores. The former offer courses in Humanities and Science and the latter offer courses in Technology, Engineering and Architecture.

University level third stage: Tercer ciclo, ciclo de especialización para la investigación y docencia:

The third stage is open to holders of Licenciado, Arquitecto or Ingeniero degrees and leads to the Doctor's degree (Título de Doctor) which is awarded after at least four years' further study and research, and after the submission and defence of a thesis. Another postgraduate degree, although it is not officially recognized (TÃ-tulo propio del Centro) is the "master's" degree, awarded after 1 or 2 years of further study.



    Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=119675&keyword=ciclo
Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 22:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Arri Cibils: When I saw the "Selected Answer" e-mail, I thought that Asker had selected yours as the best answer. It was not only correct, but also avoided becoming, as a translator, an "evaluator" of foreign degrees. Yet, Asker overlooked it.
12 hrs
  -> Never mind. At least the info is here for others to refer to and make up their own minds!

agree  Comunican: Thanks Nikki - I'm about to benefit from your answer - if that's any compensation :-)
1963 days
  -> Yes, it is. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 30, 2008 - Changes made by Michael Powers (PhD):
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)(none) » Education / Pedagogy
Dec 30, 2008 - Changes made by Michael Powers (PhD):
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search