ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Other

humedezco mis manos para refrescarme

English translation: i wet my hands to cool off


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:humedezco mis manos para refrescarme
English translation:i wet my hands to cool off
Entered by: María Sanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:26 Jan 2, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: humedezco mis manos para refrescarme
wet my hands to cool down?
María Sanz
i wet my hands to cool off
Explanation:
all the answers have a part that is good.

"cool myself off" sounds awkward to me here

freshen up sounds more like with makeup, etc. fixing hair, etc.. gettng rid of tired look.( to me )

and "cool down" to me is after exercise aerobic heart acceleration.. when one is over heated.. not just terribly hot

more context would definitely help clear up these points.
Selected response from:

lincasanova
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2i wet my hands to cool offlincasanova
5 +1cool off by wetting my hands
buadog
5I wet my hands to cool myself off
Carlos Diaz de Leon
4 +1moisten my hands to cool down
Parrot
4I wash my hands to freshen upSheilann
3 +1That would be the idea
Felicite Robertson
4rinse my hands to cool down
Raquel Iglesias


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
That would be the idea


Explanation:
do you have more context to enhance the sentence: I wet my hands in cool water or something like that?

Felicite Robertson
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Cañedo
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I wash my hands to freshen up


Explanation:
That's what I'd do.

Sheilann
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 886

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Speese: This is also a good way to put it, in my opinion.
3 hrs

disagree  Steven Capsuto: I don't think you can get "wash" from "humedecer".
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rinse my hands to cool down


Explanation:
I think it sounds better than wet.

Raquel Iglesias
Spain
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cool off by wetting my hands


Explanation:
otra opción

si es poca agua, tal vez sea <moistening>

buadog
PRO pts in pair: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fanny_C
6 hrs

neutral  Steven Capsuto: I like it, but I'm not sure there's a good reason to reverse which verb is the main verb of the sentence and which is in a subordinate clause. It shifts the focus to the act of cooling off instead of the wetting of the hands.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
moisten my hands to cool down


Explanation:
"humedecer" is not exactly soaking wet...

Parrot
Spain
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7589

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  posada: si
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
I wet my hands to cool myself off


Explanation:
I personally prefer cool off than cool down. I imagine it is a literary story? If so, the context might give you some idea as to which term is better, or how you can combine it with the rest of the sentence.

Carlos Diaz de Leon
United States
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 181
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
i wet my hands to cool off


Explanation:
all the answers have a part that is good.

"cool myself off" sounds awkward to me here

freshen up sounds more like with makeup, etc. fixing hair, etc.. gettng rid of tired look.( to me )

and "cool down" to me is after exercise aerobic heart acceleration.. when one is over heated.. not just terribly hot

more context would definitely help clear up these points.


lincasanova
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven Capsuto
4 hrs
  -> thanks steven

agree  kdavey: It's difficult to imagine wetting your hands to cool down. Why just your hands? But this seems to be the correct way to translate it in my opinion.
14 hrs
  -> strange.. but.. must be in some jungle/desert where there is little water???
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: