Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
|Spanish term or phrase: ...finas tiras intermitentes a modo de pespunte...|
|The subject is sandals! "Detalles tales como borados, cristales, lentejuelas, flecos o finas tiras intermitentes a dmodo de pespunte convertirán a las sandalias en un elemento do lo más glamouroso."|
Selected response from:
Pilar T. Bayle
Local time: 00:23
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
fine straps, intermittent like backstitching...
tiras are straps...
pespunte is backstitching, which has that on and off effect the straps have...
(Summer is here and Madrid is full of shoe stores)
Hope it helps!
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations