Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
|Spanish term or phrase: En segundo plano|
|El futuro de la navegacion aerea quedo en segundo plano.|
Selected response from:
Local time: 10:56
|Thanks for a very clear explanation!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
12 mins peer agreement (net): +1
The future of air navigation was left in second place
(more commonly, in English, you would simply say "flying"... "the future of flying was left in second place". You could also replace "left in" with "stayed".)
Local time: 03:56
Native speaker of: English, Spanish
PRO pts in pair: 59
|Login to enter a peer comment (or grade)|
1 hr peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations