12:09 Jul 17, 2000 |
Spanish to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: two2tango Argentina Local time: 06:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | English teacher in/at (the?) INES - 3rd academic year |
| ||
na | third year teaching |
| ||
na | Please see below |
| ||
na | Please see below |
|
English teacher in/at (the?) INES - 3rd academic year Explanation: hope this is what you want |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
third year teaching Explanation: The expression seems to emphasize time rather than position. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Please see below Explanation: Suena como un curriculum, en cuyo caso yo pondría: "currently in her third year as English Teacher at the INES" Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Please see below Explanation: Suena como un curriculum, en cuyo caso yo pondría: "currently in her third year as English Teacher at the INES" Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.