Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [Non-PRO]|
|Spanish term or phrase: carta de pasantía|
|This is a letter or certificate granted by the Mexico National Autonomous University to state that a student, after having completed his studies, has complied with a term (normally 6 months) of obligatory service in an institution, such as the Mexican Social Service Institute. Would you call it an internship, or is there a better name for this? Please answer to email@example.com. Thank you.|
degree candidate letter
The "pasante" in essence is a person who has passed his or her courses and can practice in an internship capacity, but still has some requirements pending for the degree itself, such as completion of internship, social service, thesis, etc.; thus "degree candidate". This has been asked and answered before.
Have translated many of these.
Local time: 12:19
Native speaker of: English, Spanish
PRO pts in pair: 26512
|Studies and social work have been completed.|
|Login to enter a peer comment (or grade)|
|The asker has declined this answer |
Comment: Studies and social work have been completed.
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations