abortar es otra forma de matar

English translation: abortion is another form of murder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:abortar es otra forma de matar
English translation:abortion is another form of murder
Entered by: Andrea Bullrich

16:14 Aug 23, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: abortar es otra forma de matar
when i have to use the preposition "To"?
Johanna
abortion is another form of assasination
Explanation:
"abortion is another form of assasination" o "abortion is another way of killing"

así lo traduciría yo, literalmente

"el aborto es otra forma de asesinato" - suena mejor en inglés de esta forma.

Ojalá te sirva.
Selected response from:

CCW
Grading comment
Muchas Gracias por tu ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +8Abortion is another form of murder.
AngelaMR
na +5abortion is another form of murder/abortion is another way to murder [or kill] someone
Terry Burgess
na +3Abortion is another way of killing
Parrot
naAbortion is another way of killing
Seug
naabortion is another form of murder
John Locke (X)
naembryo vs. fetus (just for further clarification of the above)
AngelaMR
naabortion is another form of murder
Francis Icaza
na -1abortion is another form of assasination
CCW


  

Answers


2 mins peer agreement (net): -1
abortion is another form of assasination


Explanation:
"abortion is another form of assasination" o "abortion is another way of killing"

así lo traduciría yo, literalmente

"el aborto es otra forma de asesinato" - suena mejor en inglés de esta forma.

Ojalá te sirva.


    experiencia propia
    Collins
CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 77
Grading comment
Muchas Gracias por tu ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AngelaMR: be careful not to confuse murder with assassination. see below. :)
32 mins
  -> according to Webster's, assasination does also mean murder; check it

disagree  Robert Anderson: For the reason already given.
1 hr
  -> same as above

agree  Francis Icaza
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins peer agreement (net): +3
Abortion is another way of killing


Explanation:
In this case, you don't have to. Bear in mind that Spanish can turn a verb into a subject or object (rules of syntax) in which English would use a noun or a gerund. You use "to" in the infinitive form or when a compound verb ("need to, want to") requires it.

Parrot
Spain
Local time: 23:38
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 7645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Atacama
3 mins

agree  AngelaMR: right.
15 mins

agree  Patricia Lutteral
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
Abortion is another way of killing


Explanation:
I hope it works.

Seug
Local time: 17:38
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins peer agreement (net): +5
abortion is another form of murder/abortion is another way to murder [or kill] someone


Explanation:
Hi Johanna!
This is another option (both forms) where you can use "murder" or "kill" as a noun or as a verb.

Hope this helps:-)
terry


    Native English speaker with 24 years in Mexico.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Anderson: "murder" seems to be preferred by "right-to-life" groups. Shakespeare coined "assassin" in case you ever need to know.
45 mins
  -> Thx Robert:-)

agree  Gabriela Tenenbaum (X): I like it!
1 hr
  -> Thx Gabi:-)

agree  Patricia Lutteral: Yes, I think "murder" fits this type of text :-)
3 hrs

agree  David Meléndez Tormen: Yep. just like "Meat is murder", a vegetarian/naturist motto
12 hrs

agree  Andrea Bullrich: :)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins peer agreement (net): +8
Abortion is another form of murder.


Explanation:
Obviously you're translating a pro-life text, so in my opinion, the strongest, clearest way of expressing "abortar es otra forma de matar" in English would be "Abortion is another form of murder." Be careful not to confuse the meanings of murder and assassination. Anyone can be murdered, however "assassination" implies the murder or attempted murder of a political figure. It would not be used to refer to the killing of an unborn fetus. See the definition for assassination below.


assassination
as·sas·si·na·tion [ sàss'n áysh'n ] (plural as·sas·si·na·tions) noun

1. murder: the killing of a political leader or other public figure by a sudden violent attack an unsuccessful assassination attempt

2. destruction of something: the destruction of something such as somebody's reputation by malicious or treacherous means


You could say "Abortion is another form of killing," but that seems pretty redundant as abortion itself means to kill a fetus (ending a pregnancy by surgically removing the fetus from the womb).

Hope this helps!



    Reference: http://dictionary.msn.com/find/entry.asp?search=assassinatio...
    Native US English Speaker
AngelaMR
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NLRC (X): Translation is not about words in a vacuum, we´ve got to consider culture and intent too. ¡Bien hecho!
33 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Robert Anderson: Good explanation.
36 mins
  -> Thx!

agree  Blanca Rodriguez: but it is not a fetus, it is an embryo
44 mins
  -> That depends, see below.

agree  Fuad Yahya
1 hr
  -> Thx!

agree  Patricia Lutteral: Great explanation, angel :-)
2 hrs
  -> Thank you! :)

agree  tazdog (X)
7 hrs
  -> Thx!

agree  Andrea Bullrich
14 hrs
  -> Thx!

agree  CCW: You're right about the usage of "assassination"; thank you for enlightening me!
2 days 22 hrs
  -> No problem! I'm sure you'll have many opportunities to do the same for me!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
abortion is another form of murder


Explanation:
This just sounds right to my ear as a native US-E speaker.


    personal experience
John Locke (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
embryo vs. fetus (just for further clarification of the above)


Explanation:
"Embryo: A stage of pre-natal mammalian development which (in humans) extends from 2 to 8 weeks after fertilization. It is termed a "bilaminar" or two layer embryo during its second week and becomes a trilaminar (3 layer) embryo during its third week. At 9 weeks it is called a fetus."


So, if the abortion is performed during the first 9 weeks of pregnancy, it is still an embryo. Any abortion after that would mean the removal of the "fetus" from the womb.

:)


    Reference: http://www.religioustolerance.org/abo_defn.htm
AngelaMR
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs
abortion is another form of murder


Explanation:
Assasination requires secrecy, stealth and cover with little or no face to face encounter between victim and assasin. Sometimes motive (political) is also present. But it is the hidden attacker and the surprise attack that conjure assasination as a description.

Murder does not have there elements. It is most often the case that the victim of a murder is aware of the danger he/she faces before the attack is perpetrated. Many times avoiding the final outcome. Also, an assasination is always planned whereas a murder, not necessarily so.

The word "assasin" is also said to be of Turkish origin where hired killers working for criminal gangs and high on hashish would go off into the dark of night to do the dastardly deeds.
"A shashih" being one of it's ealier forms according to this version.

Kennedy was assasinated. Lennnon was murdered.

Ref: Conference interpreting for some crazy law enforcement friends of mine.

Francis Icaza
United States
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search