Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: Consejo de Colegios de Medicos|
Is this Medical School Council or Board or maybe something completely different???
|Council of (Profesional) Colleges of Physicians|
No, "College" here is to be understood as, for example, in the "Royal College of Surgeons". Each region has its Council of Colleges, and the function of these colleges is licensing for professional practice (the full name includes the adjective "Profesional").
Selected response from:
Local time: 07:25
|Thanks - I think after much debate I'll use Council as they have one in each region in Spain!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
8 mins confidence: peer agreement (net): +2
American Medical Association
I don't know if there's something like what you asked for, but I found this website, maybe it will help you, they have a council in medical education.
Local time: 22:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 20
| | 11 mins confidence: peer agreement (net): +2
Licensing Medical Board
The "Colegios Médicos" group professionals who are licensed (or have a "matrícula") to practice medicine in a particular region.
The Licensing Medical Board is the national entity that keeps track of what doctors are licensed within each region/state/province, for what specialty, how old is their license, and whether the license has been revoked for any reason.
I see you're in the UK- I'm pretty sure that for the US, the translation is the one I suggested above. You'd need to double-check it with an MD over there.
I'm an MD in the US
| |17 mins confidence: peer agreement (net): +1
Medical Association Board
Not necessarily the American Medical Association. Can also be expressed as 'The Board of the Medical Association'.
Local time: 13:25
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 64
|Login to enter a peer comment (or grade)|1 hr confidence: 1 hr confidence:
If it is for Spain, you'd probably be on the safe side if you find out exactly what the role of this body (i.e., the Consejo) is, in its native place (is it in Spain?).
E.g., are they in charge of licensing/accreditation? (my guess is yes, and they'd be a Board); or, do they group colegios médicos with scientific purposes (and then it would be an Association); or, do they set guidelines of some type (in which case they probably are a Council).
This way it'll be easier to figure out the best translation.
|Login to enter a peer comment (or grade)|3 hrs confidence: peer agreement (net): +1 3 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations