Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / hand-made paper, product description | | Spanish term or phrase: sin detrimento del tamaño | if you suggest a literal translation, please explain it!!
Full context here: http://www.garzapapel.com/list_products.php?sf=1&f=1
Papel de grano medio natural, transmitido por presión en húmedo entre fieltros de lana y cuatro barbas naturales a los cuatro lados (papel no rasgado) ***sin detrimento del tamaño*** y gramaje desde 20 x 14 cm. a 100 x 150 cm. y desde 140 hasta 900 gramos por metro cuadrado.
Thanks :-) |
| | | regardless of its size | Explanation: I understand it in this sense.
If correct, it is self-explanatory.
Saludos Deborah!
Claudia |
| Selected response from:
claudia bagnardi Local time: 02:03
| Grading comment thanks so much Claudia :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2 regardless of its size
Explanation: I understand it in this sense.
If correct, it is self-explanatory.
Saludos Deborah!
Claudia
| | | Grading comment | thanks so much Claudia :-) |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |