fajillada

English translation: sleeve-packed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fajillada
English translation:sleeve-packed
Entered by: Dr. Andrew Frankland

17:14 Jul 8, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / cardboard packaging
Spanish term or phrase: fajillada
Context: Cajas fajilladas y en paquetes estandar de 200 unidadas en pápel Kraft resistente.

Again, this is to do with pharmaceutical packaging, probably from S. America somewhere.

Andy
Dr. Andrew Frankland
Spain
Local time: 10:43
sleeved
Explanation:
sleeved --> 'wrapped in a paper sleeve'.

See the animation in the 'products' tab; the 'catalog tab refers to an 'enfajilladora', here:
http://66.49.128.248/eindex.html



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-07-08 17:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Compare the English and Spanish presenations here:

http://www.packservice.es/ing/seleccione_set.htm
and
http://www.packservice.es/esp/seleccione_set.htm

'Selecione el envase' tab, under 'ESTUCHES - 4 PLIEGUES (END-LOAD) ' - 'faja' corresponds to 'open-ended sleeve'

The difference between faja and fajilla is just a question of size.
Selected response from:

Jennifer Levey
Chile
Local time: 06:43
Grading comment
Thanks again. I modified your answer slightly for the glossary.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3see
liz askew
3sleeved
Jennifer Levey


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see


Explanation:
enfajillamiento (fajilla) > wrapping / labeling
4 posts - 3 authors - Last post: 17 Mar 2008
Spanish term or phrase: enfajillamiento (fajilla). Mexican Legislation Para la importación de productos ... labeling, label. Explanation: ...
www.proz.com/kudoz/...to.../2479873-enfajillamiento_fajilla... - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-07-08 17:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
MEXICO
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
27 Sep 2008 ... WRP20, 2¢ Fajilla para impresos enviada a Alemania por correo certificado. Wrapper for printed matter to Germany by certified mail. ...
www.lafilateliamexicana.com/catalog/2008/part8.pdf

liz askew
United Kingdom
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sleeved


Explanation:
sleeved --> 'wrapped in a paper sleeve'.

See the animation in the 'products' tab; the 'catalog tab refers to an 'enfajilladora', here:
http://66.49.128.248/eindex.html



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-07-08 17:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Compare the English and Spanish presenations here:

http://www.packservice.es/ing/seleccione_set.htm
and
http://www.packservice.es/esp/seleccione_set.htm

'Selecione el envase' tab, under 'ESTUCHES - 4 PLIEGUES (END-LOAD) ' - 'faja' corresponds to 'open-ended sleeve'

The difference between faja and fajilla is just a question of size.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks again. I modified your answer slightly for the glossary.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search