ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Philosophy

deja caer

English translation: which Heller casually offered


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:33 Mar 16, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
Spanish term or phrase: deja caer
My unending source of laughs and fun, the philosophy paper from hell:

TIAx1,000

The ** is just to mark the phrase.

"Passant" is in italics.

La polémica conocida con Benjamin Constant, el caso ingenioso construido por el ilustrado suizo de un conflicto entre el imperativo de no mentir y el imperativo de ayudar a salvar una vida en peligro cierto, deja ver un Kant con un enorme sentido de la responsabilidad. Kant habría aplaudido la propuesta que ** deja caer ** en passant Heller para salir del impasse: ni mentir al peligroso asesino, ni darle posibilidades de que cumpla su plan homicida, sino golpearle e inmovilizarle, asumir una responsabilidad activa.

My rough draft:
The well-known polemic with Benjamin Constant, the ingenious case built by the illustrious Swiss man of a conflict between the imperative of not lying and the imperative of helping to save a life at certain risk, lets us see Kant with an enormous sense of responsibility. Kant would have applauded the proposal that he ** leaves to ** passant Heller to get out of the impasse: neither lying to the dangerous killer, nor providing possibilities which aid his homicidal plan, but hitting and immobilizing him, assuming an active responsibility.
S Ben Price
Spain
Local time: 07:18
English translation:which Heller casually offered
Explanation:
as a way out of this predicament.

Helluva text, as you say

Selected response from:

ormiston
Local time: 07:18
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3let droppatinba
3 +3which Heller casually offered
ormiston
5 +1the proposal that Heller casually suggests
Sonia Castelli
4(proposal that he) offer(ed) in passing
Jenni Lukac
4drops
Mercedes Rizzuti
4hints at
bcsantos


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
let drop


Explanation:
Does not literal work fine here: "let drop en passant"?

patinba
Argentina
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa McCarthy: Exactly what I was going to suggest "let drop (in passing)"
3 mins
  -> Thank-you!

agree  liz askew: or "let slip.."
11 hrs
  -> Thank-you!

agree  Natalia Pedrosa: I go for "let slip".
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hints at


Explanation:
...

bcsantos
Gibraltar
Local time: 07:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drops


Explanation:
I think the idea is that he expresses his thought as if it was casual. That's why "drops" seems fine.

Mercedes Rizzuti
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
which Heller casually offered


Explanation:
as a way out of this predicament.

Helluva text, as you say



ormiston
Local time: 07:18
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Appel
5 mins
  -> gracias Andrea

agree  franglish
8 hrs

agree  liz askew
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(proposal that he) offer(ed) in passing


Explanation:
Just another suggestion for phrasing the concept.

Jenni Lukac
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the proposal that Heller casually suggests


Explanation:
Yo no dejaría "en passant" en francés sino que lo traduciría por "casually". Suerte!

Sonia Castelli
Argentina
Local time: 02:18
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tracie Shannon Houlihan
2 hrs

neutral  ormiston: don't want to be mean but one doesn't 'suggest a proposal'
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: