Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-07 14:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / dialogos filosoficos | | Spanish term or phrase: Lo supremo | | Se trata de un diálogo de inspiración neoplatónica que tuvo mucha repercusión en los compositores renacentistas. En él, la música es concebida como una de las disciplinas liberales que conducen a la contemplación filosófica y, en último término, a la teología y a lo supremo. |
| | | the sublime | Explanation: I would say ...
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-03-04 02:36:22 GMT) --------------------------------------------------
or: the highest level of consciousness |
| Selected response from:
David Hollywood Local time: 02:19
| Grading comment Thank you!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  
50 mins confidence:   the highest sphere
Explanation: Another option, focusing more closely on Neo-Platonic terminology.
The spiritual ascent, in Neo-Platonic thought, was conceived in terms of geocentric Ptolemaic cosmology, whereby the soul rose through successive spheres corresponding to the known heavenly bodies, finally reaching the Platonic heaven beyond the highest (seventh) sphere (as described in the last book of Plato's Republic). This realm, known as Empyrean (the realm of fire, the highest heaven) was seen as the soul's divine origin. This spiritual ascent, for Neo-Platonists, was strongly assisted by music, which was seen as possessing a cosmic dimension (the "music of the spheres"). The famous expression of this in Spanish is Fray Luis de León's sixteenth-century Ode to Salinas:
El aire se serena
y viste de hermosura y luz no usada,
Salinas, cuando suena
la música extremada
por vuestra sabia mano gobernada.
A cuyo son divino
mi alma, que en olvido está sumida,
torna a cobrar el tino
y memoria perdida
de su origen primero esclarecida. [...]
Traspasa el aire todo
hasta llegar a la más alta esfera,
y oye allí otro modo
de no perecedera
música, que es de todas la primera. [...]"
| Charles Davis Local time: 07:19 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |