ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Physics

Dinámica sistema de particularidades

English translation: Particle Dynamics


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Dinámica sistema de partículas
English translation:Particle Dynamics
Entered by: Sergio Campo
Options:
- Contribute to this entry

14:00 Sep 23, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Science - Physics
Spanish term or phrase: Dinámica sistema de particularidades
Hi, I'm translating the description of a university course and in the Course of Physics and "Dinámica sistema de particularidades" is one of the subjects. How could it be translated? Any ideas?
Marta Gómez
Spain
Local time: 07:41
Particle Dynamics
Explanation:
I am assuming there is an error in the source name, and that the correct name in spanish would be Dinámica de Sistemas de Partículas, which is a well known area in physics. In that case (to be confirmed), the translation would be "Particle Dynamics" (usual name in english for this area that studies the laws governing the motion of particles) or more literally, "Dynamics of System of Particles". If the source text is correct, please disregard this answer...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-23 16:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I made a typo myself. The text should read "Dynamics of Systems of Particles" and not "Dynamics of System of Particles".
Another wording for this expression would be "Particle Systems Dynamics"...
Selected response from:

Sergio Campo
Portugal
Local time: 06:41
Grading comment
It seems to be what you explain. Thank you very much!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Particle Dynamics
Sergio Campo


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Particle Dynamics


Explanation:
I am assuming there is an error in the source name, and that the correct name in spanish would be Dinámica de Sistemas de Partículas, which is a well known area in physics. In that case (to be confirmed), the translation would be "Particle Dynamics" (usual name in english for this area that studies the laws governing the motion of particles) or more literally, "Dynamics of System of Particles". If the source text is correct, please disregard this answer...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-23 16:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I made a typo myself. The text should read "Dynamics of Systems of Particles" and not "Dynamics of System of Particles".
Another wording for this expression would be "Particle Systems Dynamics"...


    Reference: http://www.physnet.org/modules/pdf_modules/m14.pdf
    Reference: http://www.maths.leeds.ac.uk/~thomas/math1382_files/intro_le...
Sergio Campo
Portugal
Local time: 06:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
It seems to be what you explain. Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: