KudoZ home » Spanish to English » Physics

pesalicores

English translation: hydrometer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pesalicores
English translation:hydrometer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:24 Aug 10, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Science - Physics / eighteenth-century text
Spanish term or phrase: pesalicores
context: "del uso de la balanza hidrostatica y del aerometro o pesalicores." Since I already know of aerometer and densimeter as approximations, what I need is more specific to fluids.
candiani
hydrometer
Explanation:
hy¡¤drom¡¤e¡¤ter [ h¨© dr¨®mmətər ] (plural hy¡¤drom¡¤e¡¤ters)
noun
density-determining instrument: a device used to determine the specific gravity, or density, of a liquid, for example, battery acid. It consists typically of a sealed graduated tube containing a weighted bulb.
(MSN Encarta.

Hydrometry (Hydro - water, metry/meter - measure) use the principles of buoyancy or flotation to measure liquid densities.
The simplest device used to measure the degree of flotation is a hydrometer.
(Monash Scientific - see the link, there is also a picture).

It's called p¨¨se liqueurs or l'ar¨¦om¨¨tre de Baum¨¦ in French: "L'ar¨¦om¨¨tre de Baum¨¦ a deux destinations; il sert pour les liquides plus denses que l'eau; on lui donne alors les noms de p¨¨se-sels, p¨¨se-acides, p¨¨se sirops, etc. Lorsqu'il sert pour des liquides moins denses que l'eau, on l'appelle p¨¨se liqueurs, p¨¨se-esprits, p¨¨se lait, etc.", and
"oBaum¨¦ (oB¨¦), named after the French pharmacist, Antoine Baum¨¦, who amongst other creations, developed the "Aerometer Baum¨¦" or a hydrometer, using the density unit oBaum¨¦ to make up a scale of measurements." (http://www.monashscientific.com.au/Baume.htm).






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 31 mins (2004-08-10 05:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

erm... the french text is not too legible, but the main idea is: pesalicores (ES)= pese-liqueurs (FR)= Aerometer Baume = hydrometer.
:))
Selected response from:

tinageta
Local time: 20:56
Grading comment
Both references useful, especially the Baume one. Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2hydrometertinageta


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hydrometer


Explanation:
hy¡¤drom¡¤e¡¤ter [ h¨© dr¨®mmətər ] (plural hy¡¤drom¡¤e¡¤ters)
noun
density-determining instrument: a device used to determine the specific gravity, or density, of a liquid, for example, battery acid. It consists typically of a sealed graduated tube containing a weighted bulb.
(MSN Encarta.

Hydrometry (Hydro - water, metry/meter - measure) use the principles of buoyancy or flotation to measure liquid densities.
The simplest device used to measure the degree of flotation is a hydrometer.
(Monash Scientific - see the link, there is also a picture).

It's called p¨¨se liqueurs or l'ar¨¦om¨¨tre de Baum¨¦ in French: "L'ar¨¦om¨¨tre de Baum¨¦ a deux destinations; il sert pour les liquides plus denses que l'eau; on lui donne alors les noms de p¨¨se-sels, p¨¨se-acides, p¨¨se sirops, etc. Lorsqu'il sert pour des liquides moins denses que l'eau, on l'appelle p¨¨se liqueurs, p¨¨se-esprits, p¨¨se lait, etc.", and
"oBaum¨¦ (oB¨¦), named after the French pharmacist, Antoine Baum¨¦, who amongst other creations, developed the "Aerometer Baum¨¦" or a hydrometer, using the density unit oBaum¨¦ to make up a scale of measurements." (http://www.monashscientific.com.au/Baume.htm).






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 31 mins (2004-08-10 05:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

erm... the french text is not too legible, but the main idea is: pesalicores (ES)= pese-liqueurs (FR)= Aerometer Baume = hydrometer.
:))


    Reference: http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/Dictionary...
    Reference: http://www.monashscientific.com.au/Hydrometry.htm
tinageta
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Both references useful, especially the Baume one. Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Brown: totally
3 hrs
  -> thank you, David Brown

agree  Ma. Fernanda Blesa
8 hrs
  -> thank you, Ma. Fernanda Blesa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search