ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Poetry & Literature

yarará

English translation: yarará (culebra venenosa regional)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:yarará
English translation:yarará (culebra venenosa regional)
Entered by: Aldo De Marco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 Nov 1, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Poetry & Literature / children literature (Target reader: UK children)
Spanish term or phrase: yarará
Las víboras coloradas llevaban una pollerita de tul colorado; las verdes, una de tul verde; las amarillas, otra de tul amarillo; y las yararás, una pollerita de tul gris pintada con rayas de polvo
Lakasa Stnorden
Local time: 10:43
yarará
Explanation:
Porque traducirlo? Es un tipo de culebra venenosa regional.
De la misma forma yo no traduciria piton o cobra.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-11-01 14:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

En el caso de piton> python. Pero sin nomenclatura especial o tecnica, exceptuando yarará.
Selected response from:

Aldo De Marco
Local time: 09:43
Grading comment
Coincido con David Brown ya que con Yarara snake no tradicionaríamos a Quiroga y no perderíamos tanto al lector (un niño lo entendería perfectamente gracias a snake y se comprendería por el ccontexto que son venenosas) Excelentes propuestas. saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6yararáAldo De Marco
4 +2pit pythonDavid Brown
3lancehead
Sheila Hardie


Discussion entries: 5





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
yarará
pit python


Explanation:
a type of snake

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-11-01 13:17:04 GMT)
--------------------------------------------------

Rattlesnakes are a truly American family of pit vipers since they are not found in the ... A few species of pit viper -- such as the Water Moccasin -- are ...
www.geo-outdoors.info/pit_vipers.htm - 54k -

David Brown
Spain
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilie: yarará or Bothrops jajacara (snake).
0 min

agree  MargaEsther
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yarará
lancehead


Explanation:
I'd probably say 'lancehead' because there are several species of 'yarará' - all in the genus Bothrops - and the snakes in that genus are generally called 'lanceheads'.

HTH


Sheila


ADW: Bothrops: Classification
Pictures. Genus Bothrops (lanceheads). Species Bothrops alternatus · Pictures.
Species Bothrops ammodytoides. Species Bothrops andianus · Pictures ...
animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/information/Bothrops.html - 53k - Resultat complementari - Còpia en memòria - Pàgines semblants
[ Més resultats des de animaldiversity.ummz.umich.edu ]

Amazon Reptile List
Genus Bothrops - Lanceheads:. SOUTH AMERICAN LANCEHEAD, Bothrops atrox VELVETY
LANCEHEAD, Bothrops brazili HOGNOSE LANCEHEAD, Bothrops hyoprora ...
www.greentracks.com/Reptile_List.html - 45k - Còpia en memòria - Pàgines semblants

Species Features
As I mentioned above, the genus Bothrops are commonly called "Lanceheads" due to
the shape of their head. The natural history of these serpents is poorly ...
www.matabuey.com/features/SpeciesLanceheads.htm - 44k - Còpia en memòria - Pàgines semblants

http://www.surdelsur.com/flora/biogeogr/glosario/zooing.htm

Yarará (R - CHA, MON, PAM, PAR): Bothrops neuwiedi diporus.
Yarará ñata (R - PAT): Bothrops ammodytoides.



http://animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/classifi...

Sheila Hardie
Spain
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
yarará
yarará


Explanation:
Porque traducirlo? Es un tipo de culebra venenosa regional.
De la misma forma yo no traduciria piton o cobra.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-11-01 14:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

En el caso de piton> python. Pero sin nomenclatura especial o tecnica, exceptuando yarará.

Aldo De Marco
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Coincido con David Brown ya que con Yarara snake no tradicionaríamos a Quiroga y no perderíamos tanto al lector (un niño lo entendería perfectamente gracias a snake y se comprendería por el ccontexto que son venenosas) Excelentes propuestas. saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi C: además, las otras no te dan el nombre exacto, sino cómo las conocen. Yo dejaría yarará
1 hr
  -> Muchas gracias Heidi, que los lectores del libro se acostumbren al diccionario.

agree  David Brown: Actually, I think it could make sense, you could say a yarara snake, children like new words.
1 hr
  -> Muchas gracias, David, exacto es a la vez instructivo.

agree  Adriana de Groote: Correcto dejarlo con su nombre original, aún en la Enciclopedia Británica: www.britannica.com/eb/ topic?idxStructId=652022&typeId=13 - 17k
2 hrs
  -> Muchas gracias Adriana y que los lectores sepan de otras especies fuera de la piton y la cobra.

agree  Idoia Echenique
3 hrs
  -> Muchas gracias idoiae.

agree  Fabio Descalzi: Definitivamente. En Uruguay, es una de las 4 únicas especies venenosas que tenemos, junto con la cascabel, la crucera y la vívora de coral.
3 hrs
  -> Muchas gracias fadesga. . Cascabel si se puede traducir > "rattlesnake". Yarará > Yarará.

agree  María Roberto: ¡Por supuesto, Aldo! No creo que Horacio Quiroga, el autor de "Cuentos de la selva" hubiese aceptado otra palabra para este tipo de animal.
10 hrs
  -> Muchas gracias María Roberto: estoy totalmente de acuerdo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: