Spanish: a flor de labiosEnglish translation: spontaneous KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Spanish term or phrase: a flor de labios | | Quien lo lee no puede evitar el zarpazo dulciamargo de su muy personal estilo, donde el soneto, la prosa y el verso libre apenas alfilereado por una rima asonante —que nos recuerda el romance antiguo— se armonizan con la voz templada, coloquial y **a flor de labios** que nos invita a deleitarnos ya en la soledad inocua del cuarto, ya en la beligerante habitación del amor. |
| | | spontaneous | Explanation: A flor de labios puede entenderse como "siempre lista para expresarse", es decir, una sonrisa a flor de labios es una sonrisa que está a punto de manifestarse, de una forma natural... espontánea, sin dificultad alguna. Una respuesta a flor de labios es una respuesta inmediata, que fluye sin necesidad de buscar las palabras en rincones recónditos del entendimiento...
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2006-02-13 16:50:46 GMT) --------------------------------------------------
... "flowing, graceful" también pueden funcionar en el contexto |
| Selected response from:
Luis Javier Otoya Colombia
| Note from asker to answererGracias Luis Javier! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:   |
4 hrs confidence:   |
7 hrs confidence:   |
11 hrs confidence:   |
| |