ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Poetry & Literature

aguardiente

English translation: liquor, brandy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aguardiente
English translation:liquor, brandy
Entered by: Erika Vizkeleti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:32 Apr 29, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / novel
Spanish term or phrase: aguardiente
El diccionario de la RAE dice: Bebida espiritosa que, por destilación, se saca del vino y de otras sustancias; es alcohol diluido en agua.

Puede traducirse como "rum"?

El libro habla de alguien a quien le gusta much el aguardiente, la cerveza y el vino.
xxxNoelBacaCast
Local time: 01:14
liquor, brandy
Explanation:
aguardiente de cana es rum, dependiendo de que se hace, cambia el significado

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2006-05-01 08:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

diccionario Collins: "Aguardiente: brandy, liquor, (aguardiente de caña: rum, aguardiente de cerezas: cherry brandy, aguardiente de manzana: applejack)"
diccionario Oxford advanced: "liquor: (BR)any alcoholic drink, (US) any distilled alcoholic drink, spirits
Selected response from:

Erika Vizkeleti
Local time: 07:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5liquor, brandyErika Vizkeleti
3 +5aguardienteCristina Golab
5 +1moonshine
Susana Magnani
4 +1firewater
Miguel Falquez-Certain
5eau-de-vie
nedra
4rum / brandy
María Leonor Acevedo-Miranda
4spirits
Heidi C
3hot damn cocktail
flia5
3"aguardiente" (strong alcoholic drinks) ver explicación
Claudia Aguero


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
firewater


Explanation:
An option in Latin American countries, especially when it is made of sugar cane.

Miguel Falquez-Certain
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aoife Kennedy: Yes, because rum/brandy are too specific. The etymology here is also a big clue - "agua ardiente" - burning water :)
12 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rum / brandy


Explanation:
El ron es el aguardiente de caña de azúcar. Puede que sea, depende de más contexto...

aguardiente:coloquial - firewater;
aguardiente de caña-de-azucar rum;
aguardiente de cerezas cherry-brand

Agupación de Cooperativas Valle del Jerte
El único Aguardiente de Cerezas genuino en España ... Las cualidades aromáticas del Aguardiente de Cerezas son especialmente apreciadas como condimento ...
www.ac-vallejerte.es/productos/aguarlicor/aguarcere.htm - 9k -

María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
eau-de-vie


Explanation:
This is absolutely not rum!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-04-29 19:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://foodsubs.com/Brandy.html#grappa

You can also use "marc" http://www.luxuryweb.com/html/cordials_and_eau_de_vie.html
http://www.sallys-place.com/beverages/spirits/eau_de_vie.htm

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-04-29 19:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, absolutely not rum in Spain!

nedra
United States
Local time: 22:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
2 mins

disagree  María Leonor Acevedo-Miranda: Puede ser ron (aguardiente de caña de azúcar)
7 mins
  -> Yes, I realized my error. Was thinking of Galician aguardiente and I responded too quickly. The answer will depend on the location of the source text.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hot damn cocktail


Explanation:
otra idea...

flia5
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
moonshine


Explanation:
that's what it is... es de una destilación más vale rústica, casera

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-04-29 20:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/definition/moonshine
http://en.wikipedia.org/wiki/Moonshine
http://www.ibiblio.org/moonshine/make/make.html

Susana Magnani
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flia5: flia5.... sí ¡me suena lo de moonshine! - o hasta se podría decir "distilled liquor"
1 hr
  -> gracias, flia5!

neutral  jairo payan: El aguardiente normalmente lo hacen las licoreras y no es una bebida casera. Casero es el chirrinche o tapetusa, el aguardiente es un trago normal, al menos aquí en Colombia
3 hrs
  -> gracias, jairo... para mí el aguardiente tiende a ser casero...

neutral  nedra: I think moonshine generally has negative connotations, despite having such a great name!
1 day12 hrs
  -> hi nedra... i've seen it (actually, heard it) used in both negative and rather neutral contexts. the thing is, aguardiente does not have a very positive connotation either (at least in argentina), that's why i went for this option. thanks again!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
aguardiente


Explanation:
I'd leave it like that. In the Colombian liquor stores you find rum and aguardiente and is never considered the same (the taste is also very different ;)) In some translations I've also seen it as "aguardiente".

Cristina Golab
United States
Local time: 01:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bigedsenior: It is made form sugar cane similar to rum, but with anise flavoring. In Spain, there are two types, the sugar cane type and orujo form Galicia, which is made from grape pressings. In this, it is similar to brandy which is fruit based.
44 mins

agree  Rosaelena5: Totalmente de acuerdo.
1 hr

agree  jairo payan: Yo lo dejaría así y entre comillas. Mira: http://www.garnetwine.com/149894 http://www.euromonitor.com/reportsummary.aspx?folder=Alcohol...
5 hrs

agree  Paula Hernández
20 hrs

neutral  Heidi C: aguardiente no sólo lo hay en Colombia, lo hay en todos sitios, y el texto aquí en ninguna forma da a pensar que se refiere específicamente al aguardiente de Colombia...
1 day4 hrs

agree  nedra: This might be the best option, with an explanation in parentheses.
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spirits


Explanation:
spirits queda bien, especialmente dentro de tu contexto:

the man liked to drink spirits, beer and wine.

aguardiente es un genérico: en efecto, según el lugar y con lo que se hace, significa otra cosa. Pero básicamente es una bebida alcoholica obtenida por destilación y no por fermentación:

Aguardiente es el nombre genérico de bebidas alcóholicas, de entre 40 y 45 grados, que pueden ser bebidos, ya sea puros, añejados, aromatizados o mezclados. Se obtienen por destilación del vino o de determinados cereales, frutas o semillas, como centeno, cebada, bayas de enebro, cereza, uvas y el anís, entre otras.El nombre deriva del latín "aqua ardens" termino con el que se llamaba al alcohol obtenido por destilación
es.wikipedia.org/wiki/Aguardiente

no puedes reducirlo a un tipo específico, ya que es el nombre genérico (sin importar el lugar)

spirit: distilled alcoholic liquor
Webster
spirits:
liquor: an alcoholic beverage that is distilled rather than fermented
wordnet.princeton.edu/perl/webwn

A distilled beverage, also called spirits, is a preparation for consumption containing ethyl alcohol purified by distillation, or other method, from a substance such as wine, grain or wood. It is any alcohol mixture 15 percent or higher. The term is usually restricted to alcoholic beverages.
en.wikipedia.org/wiki/Spirits


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-04-30 18:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

por el contexto, incluso hace pensar que la persona no discrimina en lo que bebe: toma de todo, no le hace . Si le das demasiada importancia al aguardiente, contradice lo que está transmitiendo el texto. (sólo toma X bebida además de cualquier vino o cerveza, en lugar de toma todo tipo de bebidas: las fuertes, vino y cerveza)

Heidi C
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rosaelena5: Es como si quisieran traducir ¨tequila¨por ¨spirits¨. Aunque no soy colombiana, hay bebidas que tienen nombre propio y creo que deben respetarse. En todo caso se podría agregar una nota al lado.
12 hrs
  -> no es como tequila, precisamente, aquí aguardiente no se refiere a una bebida específica, y el texto en ninguna forma dice que se refiere al aguardiente de Colombia: aguardiente hay en muchísimos lugares y se refiere a bebidas diferentes¡
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"aguardiente" (strong alcoholic drinks) ver explicación


Explanation:
El aguardiente se obtiene de la caña de azúcar; es muy fuerte y. a veces, se considera de baja "categoría". No es como el brandy u otros licores.
Yo lo dejaría en español con una explicación en paréntesis.
La ASSOCIATION OF CARIBBEAN STATES (ACS) expone en un informe final lo siguiente:
a) The need for more detail in the organoleptic characteristics of rum, aging requirements, in addition to establishing differences with other products obtained from sugar cane such as “Aguardiente”.
Lapágina "Alcohol Specifications of Ecuador" tiene una buena explicación.



    Reference: http://www.acs-aec.org/Documents/Trade/rum_eng.doc
    Reference: http://www.distill.com/specs/Ecuador6.html
Claudia Aguero
Costa Rica
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Heidi C: el aguardiente se obtiene de diferentes cosas según el lugar, no sólo de la caña de azúcar.
3 hrs
  -> Creo que en este caso lo importante no es el origen de la bebida (caña de azúcar, vino, cebadas, etc.), más bien tratar de ponernos de acuerdo en el nombre de una bebida casi que genérica.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
liquor, brandy


Explanation:
aguardiente de cana es rum, dependiendo de que se hace, cambia el significado

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2006-05-01 08:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

diccionario Collins: "Aguardiente: brandy, liquor, (aguardiente de caña: rum, aguardiente de cerezas: cherry brandy, aguardiente de manzana: applejack)"
diccionario Oxford advanced: "liquor: (BR)any alcoholic drink, (US) any distilled alcoholic drink, spirits

Erika Vizkeleti
Local time: 07:14
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: This was the most helpful answer given the context. Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Leonor Acevedo-Miranda: brandy
0 min
  -> gracias Maria

agree  Maria Bedoya
8 mins
  -> gracias Maria

agree  Daniel Burns: Brandy.
18 mins
  -> gracias Daniel

agree  Kathryn Litherland: brandy I believe is always from fruit (grapes, etc.); liquor is more generic and hence preferable without further details
20 mins
  -> gracias drlith

agree  Barbara Cochran
5 hrs
  -> gracias femme

neutral  Rosaelena5: ¨liquor¨se usa para nombrar macerados como ¨licor de menta¨, ¨licor de café¨, ¨licor de naranja¨ y muchos otros. Aunque en ocasiones se use ¨licores¨para ¨bebidas alcoholicas¨, no es correcto traducir ¨aguardiente¨por ¨liquor¨. Brandy no
14 hrs
  -> see my explan. above: liquor-spirits en English!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: