https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/poetry-literature/1612724-maestro-de-costumbres.html

maestro de costumbres

English translation: Master or teacher of manners

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:maestro de costumbres
English translation:Master or teacher of manners
Entered by: franglish

09:16 Oct 27, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Article on La Vida es Sueño
Spanish term or phrase: maestro de costumbres
"Curiosamente, Segismundo responde a estas alabanzas con una explicación final acerca de todo lo que le ha pasado en la comedia y del papel que el sueño ha tenido como maestro de costumbres."

I think this is saying that the dream is teaching the reader (and the characters) about the way man behaves, but am not totally sure. I can't come up with a suitable phrase. I don't think the literal translation "master of customs" sounds very good.
JudyK
United Kingdom
Local time: 06:08
Master or teacher of manners
Explanation:
might fit given the historical context
Selected response from:

franglish
Switzerland
Local time: 07:08
Grading comment
Thanks to all for your suggestions, but am going with "master of manners".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(This is just to help confirm your idea)
Rolando Julio Arciniega
4master of habits
garci
4instructor in the ways of {men}/{the world}
Carol Gullidge
4a moral/ethical guide/teacher
Edward Tully
3teacher of habits
Lorenia de la Vega
3...and the role the dream has played teaching how to live/inspiring living habits...
MikeGarcia
3Master or teacher of manners
franglish


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
teacher of habits


Explanation:
A suggestion.

Lorenia de la Vega
Mexico
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...and the role the dream has played teaching how to live/inspiring living habits...


Explanation:
Just some options.-

MikeGarcia
Spain
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
master of habits


Explanation:
I guess it sounds better than "master of routines"

garci
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instructor in the ways of {men}/{the world}


Explanation:



seems to fit in with the rest of what you're saying

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 315
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Master or teacher of manners


Explanation:
might fit given the historical context

franglish
Switzerland
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Grading comment
Thanks to all for your suggestions, but am going with "master of manners".
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a moral/ethical guide/teacher


Explanation:
If we're talking about how to behave correctly, we're into morals and ethics territory...

Edward Tully
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 152
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(This is just to help confirm your idea)


Explanation:
Just to confirm your thoughts:

This phrase is saying that the dream had played a role as his teacher (master) of manners (habits). I probably would be MORE inclined to use MANNERS because people are praising him (alabanzas). I think you'd be get more praise for your manners than your habits! :o) :o)

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2006-10-27 17:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the:
You'd be . . . get!
Obiously something got lost in the translation! :o) :o)
Just ignore the BE

Rolando Julio Arciniega
Local time: 23:08
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: