Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:42 Jan 15, 2008
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase:Qué mujer! Qué mujer!
The lady asks one of the girls working in the café to get her sweater from a room at the back, but she can’t find, so she says, “I’m going to look for it myself,” and as she waddles down the hall she murmurs, “Qué mujer! Qué mujer!”
Erika, all I can say is "Wow!" For one of your first KudoZ answers, to generate such a discussion! I have never in my life seen such a long discussion (although my battle of "coconut milk" vs "coconut water" got pretty close :) )
and therefore cannot appreciate that in this context the image of a woman stamping off, complaining " what a girl, what a girl" is absolutely valid! To say otherwise is to criticise the original, would any of you do that?
1) deborah is absolutely right, and most people should wait at least 24 hours...
2) "What a girl, what a girl" (or my more literal translation!) is the correct translation here! I can only imagine that my fellow members are not theatre-goers
Right, it was a compliment. It was also a very good demonstration of how this term DOES NOT naturally express impatience, frustration, complaint etc. It is almost always has a positive connotation. Deborah, I will just understand that as an agree. :))
Rather, my intention was to make a polite suggestion in line with Kudoz Rule 2.11 (FULL TEXT):Sufficient time should be allowed for responses to be made. It is recommended that askers allow at least twenty-four (24) hours to pass before closing a question
Kudoz Rule 3.7 (extract): "Comments ... concerning an asker's ... decision to ... grade or close a question in a certain way, etc., are strictly prohibited (whether posted publicly, made directly to the person in question, or made to another site user)."
agree with Cuenca, Vivamadrid, and Elizabeth. You're closing too early to give anyone a chance to provide the best answers. These aren't always the 1st thing that comes into one's head! If it were that easy, then these questions should be non-pro
i think that most of these are viable options, but i would have to disagree elizabeth. i think that 'what a girl', as i translated the phrase, could express either admiration or criticism equally, depending on the speaker's tone