...una extaña bienvenida a la presidenta que asumio el pasado...

English translation: accepted

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...una extaña bienvenida a la presidenta que asumio el pasado...
English translation:accepted
Entered by: margaret caulfield

23:06 Apr 30, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Poetry & Literature
Spanish term or phrase: ...una extaña bienvenida a la presidenta que asumio el pasado...
it is an article from the newspaper and i do not know how to say ASUMIO
pecosavil
accepted
Explanation:
Not sure what the president was "asumiendo", but if it was a rather suspicious or nasty past, I'd say "accepted" here.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-04-30 23:29:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

But you didn't mention a "cargo". You stated "el pasado", so you've lost me here. Why did you accept my answer if you don't agree?
Selected response from:

margaret caulfield
Local time: 19:49
Grading comment
thanks...but i do not think this kind of "asumir un cargo" means
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4accepted
margaret caulfield
3...to the lady who assumed the presidency...
Rosina Peixoto
3(not for points)... a strange welcome to the president who took oath of office last...
jacana54 (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accepted


Explanation:
Not sure what the president was "asumiendo", but if it was a rather suspicious or nasty past, I'd say "accepted" here.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-04-30 23:29:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

But you didn't mention a "cargo". You stated "el pasado", so you've lost me here. Why did you accept my answer if you don't agree?

margaret caulfield
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
thanks...but i do not think this kind of "asumir un cargo" means
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...to the lady who assumed the presidency...


Explanation:
but could only formally assume the presidency when he reached the minimum ... If you need help using the site: [email protected] ...
www.guardian.co.uk/world/2007

Few would deny that the last few months have been an “interesting” time for the UK to assume the Presidency of the EU Council of Ministers. ...
www.eu2005.gov.uk/servlet/Front?pagename=OpenMarket/

Rosina Peixoto
Uruguay
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(not for points)... a strange welcome to the president who took oath of office last...


Explanation:
Pecosavil:

creo que hiciste bien en darle los puntos a Margaret que te dio una respuesta perfectamente válida a la luz del context que tú habías dado.

Te propongo esta otra solución pero, que quede claro, ESTO NO ES POR PUNTOS. Es más, seguramente habrá soluciones mejores que la mía, ya que el inglés no es mi lengua materna. En todo caso, te estoy contestando "con el diario del lunes en la mano", como dicen, pues recién ahora está claro en qué consiste tu duda.

Sí te ruego — porque somos muchos los que aprendemos y nos beneficiamos con el glosario que se genera a partir de las respuestas aceptadas — que de futuro proporciones la mayor cantidad de contexto que puedas, de manera de orientar a quienes disponen de su tiempo para colaborar, y a fin que las respuestas que quedan en el glosario sean lo más precisas y útiles posibles.

Suerte.

jacana54 (X)
Uruguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search