GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:52 Nov 2, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Modern Novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kironne Chile Local time: 04:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
ephebes |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
naked adolescents; naked young men; naked youths Explanation: based purely on the definition of "ephebe" in Chambers. If you're not absolutely sure of the sex, then "adolescents" is a safe bet. Otherwise "youths" or "young men" But if you know for sure that they are female, then I like Juliana's nymphs -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2008-11-02 15:25:20 GMT) -------------------------------------------------- Should emphasise that the originals (in Greek) were definitely young MEN, but I don't know if the meaning has become less specific over the years. I somehow doubt it, but could be mistaken |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
12 mins confidence: peer agreement (net): +2
|