Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / contemporary Cuban poetry | | Spanish term or phrase: las hierbas de los placeres de la ciudad | This is contained in a poem by Cuban Nancy Morejon, talking about a boy who has grown up on the streets of a Havana slum but who is kind and generous to everyone. The entire passage is this
Vivio sin conocer las letra impresa,
sin haber leido las sagradas escrituras
en los libros suntuosos
pero era un sabio ante cualquier proverbio,
ante cualquier circunstancia amarga
y ante las hierbas de los placeres de la ciudad. |
| | | Selected response from: PatPat Local time: 02:21
| Grading comment This suggestion is in keeping with the rest of my translation in style, rhythm and directness of expression. Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
14 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |