ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Poetry & Literature

Como era estudioso de la ley escrita y el derecho


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:08 Jan 20, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: Como era estudioso de la ley escrita y el derecho
Como era estudioso de la ley escrita y el derecho, la gente le consultaba sobre asunto legales y hasta las autoridades judiciales se inclinaban ante su consejo. Su mayor deleite eran los libros
Néstor Fabián Pereira
United States


Summary of answers provided
4 +2as he was devoted to the study of law and legal issuesEmiliano Pantoja
3 +1As (he was) a scholar of statutory and customary law
Mercedes Marta Moreno


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
como era estudioso de la ley escrita y el derecho
As (he was) a scholar of statutory and customary law


Explanation:
Entiendo que se refiere a la ley escrita (como derecho estatutario o escrito) y al derecho consuetudinario (como derecho común anglosajón).

Saludos.



Mercedes Marta Moreno
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rich.
9 mins
  -> thanks rich

neutral  Carol Gullidge: not customary law in EN, at least not in UK, where I think you mean Common Law. You could be right with Statutory Law. Unfortunately, the Asker is really asking for 2 terms here - ie, not really playing fair :(
38 mins

neutral  DLyons: This guy was a soldier - see Discussion.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
as he was devoted to the study of law and legal issues


Explanation:
Lo entiendo completamente distinto a Mercedes. No creo que se trate de ningún erudito (un scholar), parece más bien un amateur. Diría que hablan de una persona sin una formación académica jurídica que de forma autodidacta adquiere conocimientos. Lo sorprendente es que a pesar de no pertenecer al gremio jurídico, devorando por su cuenta muchos libros ha legado a saber tanto que incluso aquellos que realmente pertenecen a la profesión (las autoridades judiciales) recaban su consejo.

Emiliano Pantoja
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Vieyra: Así lo entiendo yo, también.
19 mins
  -> Gracias

agree  Tom2004
18 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 20 - Changes made by Beatriz Ramírez de Haro:
Language pairEnglish to Spanish => Spanish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: