KudoZ home » Spanish to English » Poetry & Literature

Me parecía que no terminaba nunca de pasar

English translation: It seemed that those 4 months would never end / Those 4 months seemed to go on forever

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Me parecía que no terminaba nunca de pasar
English translation:It seemed that those 4 months would never end / Those 4 months seemed to go on forever
Entered by: xxxElena Sgarbo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:05 Jun 23, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Poetry & Literature
Spanish term or phrase: Me parecía que no terminaba nunca de pasar
Ella me dijo que se le pasaron volando esos cuatro meses, a mi no, la verdad se me hicieron tan largos, me parecían que no terminaba nunca de pasar, sobre todo al final cuando empezaron a venir los días lindos.

She told me that the four months passed very quickly, but not to me, really, they appeared so long, it seemed to me that never finished.
zzzzzzzzzz
It seemed that those 4 months would never end / Those 4 months seemed to go on forever
Explanation:
Suerte zzzzzzzzz

Elena
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2It seemed that those 4 months would never end / Those 4 months seemed to go on foreverxxxElena Sgarbo


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Me parecía que no terminaba nunca de pasar
It seemed that those 4 months would never end / Those 4 months seemed to go on forever


Explanation:
Suerte zzzzzzzzz

Elena

xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Juliá
92 days
  -> ¡Gracias, Ana!

agree  Ines Garcia Botana: As clear as water! :-)))) Revising still open questions!!
541 days
  -> Inesita, mil gracias!!! ¿todavía levantada? Un abrazote :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search