English translation: desire for power/lust for power/power hungry
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Psychology / title of a chapter
Spanish term or phrase:Afán de poder
Hola a todos, es el título de un capítulo de un libro sobre psicología, dentro del contexto, en el párrafo dice:
"El afán de poder es un rasgo innato del ser humano en cuanto se considera ser social en interdependencia con otros individuos. Algunos persiguen, logran o mantienen el poder con gran empeño empleando para ello toda su energía vital."
Me he quedado un poco bloqueada, y no atino a dar con una traducción que me satisfaga, se me ha ocurrido "thrist for power"... y me quedo con la sensación que estoy hablando de una bebida energética!... o "power drive"... y entonces pienso en coches!!!
Agradecería más sugerencias, o si existe una frase estándar como traducción, o si alguna de las que pongo sería válida para el contexto según su opinión...
http://en.wikipedia.org/wiki/Joyce_Carol_Oates
Oates taught at the University of Detroit, publishing her first novel, With Shuddering Fall, when she was twenty-six years old. Her novel them received the National Book Award in 1970. She then started teaching at the University of Windsor, Ontario, Canada, right across the river from Detroit in 1968 to 1978. Since then she has published an average of two books a year, many of them novels. Frequent topics in her work include rural poverty, sexual abuse, class tensions, desire for power, female childhood and adolescence, and occasionally the supernatural. Violence is a constant in her work, even leading Oates to have written an essay in response to the question, "Why Is Your Writing So Violent?" She is a fan of poet and novelist Sylvia Plath, describing Plath's sole novel The Bell Jar as a "near perfect work of art"; but though Oates has often been compared to Plath, she disavows Plath's romanticism about suicide and among her characters, she favors cunning, hardy survivors, both women and men.
Oates enseñó en la Universidad de Detroit, publicando su primera novela, With Shuddering Fall a los 26 años. Su novela them (sic) recibió el National Book Award en 1970. En ese momento ella empezó a enseñar en la Universidad de Windsor, (Windsor, Ontario, Canada) hasta 1978. Desde entonces ha publicado una media de dos libros por año, la mayoría novelas. Sus temas son variados: la pobreza rural, los abusos sexuales, las tensiones de clase, el afán de poder, la niñez y adolescencia de las mujeres, y también el terror sobrenatural. La violencia es una constante en su obra, hasta el punto de que el tema movió a Oates a escribir un ensayo sobre la misma: Why Is Your Writing So Violent?
Es profunda admiradora de la poetisa y novelista Sylvia Plath; describió la única novela de Plath, The Bell Jar, como "una obra de arte casi perfecta". La crítica ha comparado a ambas autoras, pero Oates siempre ha desaprobado el exceso de romanticismo de Plath, por ejemplo en lo tocante al tema del suicidio, aunque destaca el diseño de algunos de sus personajes, plenos de astucia y grandes "supervivientes". La preocupación de Oates con la violencia y otros tópicos tradicionalmente masculinos, le ha granjeado el respeto de autores como Norman Mailer. Fue muy apreciado su ensayo sobre el deporte del boxeo On Boxing.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2008-03-12 02:49:37 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Many thanks Taña! I've chosen this one cause it fits perfect in the context,... although I must add I've had trouble making a decision! Cheers! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Thanks to all for your good translations! Whether power drive, lust for power, strive for power, eager for power,..... I quite honestly have had trouble making up my mind... I'll probably include them ALL in a gloss!
Automatic update in 00:
Answers
8 mins confidence: peer agreement (net): +9
Lust for power
Explanation: Ya
Henry Hinds Local time: 10:12 Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 80