ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Psychology

colocado (in this context)

English translation: high (stoned)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:colocado (in this context)
English translation:high (stoned)
Entered by: Robert Mota
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:14 Jun 24, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Psychology
Spanish term or phrase: colocado (in this context)
¿Ha pasado mucho tiempo tomando (DROGA), **colocado** o con resaca?

Again, please keep in mind this is from MEXICO, as it may have different meanings in different countries. Thanks!
Lydia De Jorge
United States
Local time: 12:12
high (stoned)
Explanation:
creo que es

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-06-24 01:19:41 GMT)
--------------------------------------------------


Re: estar "colocado"
Quote:
Originally Posted by Bilma View Post
What does estar colado mean?
Thanks a lot, Santiago Jorge!

For Bilma, and everybody interested: ("colocado", not "colado")
"colocado/a" (R.A.E.) :
1. adj. Que tiene un empleo.

2. adj. coloq. Que se encuentra bajo los efectos del alcohol o de alguna droga.



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-24 01:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

ido = it's like gone, like totally in another dimension, thinking about something else, not necessarily because of drugs, distracted.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-06-24 01:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

ido, da.

(Del part. de ir).

1. adj. Dicho de una persona: Que está falta de juicio.

2. f. Acción de ir de un lugar a otro.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-06-24 01:26:55 GMT)
--------------------------------------------------

pero aquí por la combinación tambien, de que además dice hangover después da más la impresión de que es high
Selected response from:

Robert Mota
Local time: 12:12
Grading comment
Thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3high (stoned)
Robert Mota
4hanged overCarmen Smith
3by injectionxxxmediamatrix
3high
Ángel Domínguez


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
high


Explanation:
Si se refiere a estar bajo los efectos de alguna droga. Si es específicamente alcohol, podría usarse "intoxicated". No obstante a ver qué dice algún compañero/a de México.


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=col...
Ángel Domínguez
Spain
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
high (stoned)


Explanation:
creo que es

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-06-24 01:19:41 GMT)
--------------------------------------------------


Re: estar "colocado"
Quote:
Originally Posted by Bilma View Post
What does estar colado mean?
Thanks a lot, Santiago Jorge!

For Bilma, and everybody interested: ("colocado", not "colado")
"colocado/a" (R.A.E.) :
1. adj. Que tiene un empleo.

2. adj. coloq. Que se encuentra bajo los efectos del alcohol o de alguna droga.



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-24 01:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

ido = it's like gone, like totally in another dimension, thinking about something else, not necessarily because of drugs, distracted.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-06-24 01:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

ido, da.

(Del part. de ir).

1. adj. Dicho de una persona: Que está falta de juicio.

2. f. Acción de ir de un lugar a otro.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-06-24 01:26:55 GMT)
--------------------------------------------------

pero aquí por la combinación tambien, de que además dice hangover después da más la impresión de que es high

Robert Mota
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!!!
Notes to answerer
Asker: Thanks Robert. I don't know if you saw my previous posting, regarding "ido" which I thought was "high/stoned"... very confused!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Hoepelman: especificamente, stoned.
1 hr
  -> thanks, mate

agree  Diana Arbiser: Stoned :)
3 hrs
  -> thanks, Diana

agree  viva madrid
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hanged over


Explanation:
sugestion

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-06-24 01:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

Con resaca means "hanged over".

Carmen Smith
United States
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
by injection


Explanation:
My reading (based on the Chilean reality, not Mexican):
¿Ha pasado mucho tiempo tomando (DROGA), **colocado** o con resaca?
-->
Have you been taking (whatever drug) for a long time, whether by injection or inhaled?

'colocado' is the usual term here for any kind of injection - legal or illegal. e.g.: "Ayer el médico me colocó una vacuna anti-rábica." "Voy a colocar una vacuna antiparásito a mis perros."

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-24 01:35:11 GMT)
--------------------------------------------------

Re Lydia's question below: Yes, I think that would equate to 'by injection' in junkie-speak (but junkie-speak is not one of my working languages...).

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-06-24 01:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

That said, I don't think the source text is junkie-speak anyway. 'colocado' is a term used by doctors, vets and the general public when referring to any injection. And 'resaca' is a technical term meaning 'distillation', hence my reference to inhalation, since this involves heating the product to generate fumes/vapour for inhalation.

Maybe you should not be looking for junkie terms here - maybe you should stick to the more formal terminology.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-06-24 02:01:18 GMT)
--------------------------------------------------

Re Lydia's second note below:
There's no way you can make 'hungover' fit in the translation of ¿Ha pasado mucho tiempo tomando (DROGA), ..... con resaca?

xxxmediamatrix
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: So would you say it means "shooting-up'?

Asker: Thanks for the info. This is a guided questionnaire and uses many 'junkie-speak' LOL. In fact it suggests that the interviewer use the terms that the patient uses. Also, from previous context, I believe 'resaca' means 'hungover'. Saludos!

Asker: The questions refer to both drugs AND alcohol...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 28, 2008 - Changes made by Robert Mota:
Edited KOG entryLydia De Jorge's old entry - "colocado (in this context)" => "high (stoned)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: