ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Psychology

gordo (in this context)

English translation: the most serious incident


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:gordo (in this context)
English translation:the most serious incident
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Jul 31, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Psychology / doctor/patient interview - from MEXICO
Spanish term or phrase: gordo (in this context)
Patient: Bueno, levanté la voz a unas cuantas personas, pero no era necesario, pero como parece que se decía algo, algo que le pasaba a mi familia y a mis padres como algo colectivo consciente o inconsciente. Es como si me debieran algo o yo les debiera algo.
Doctor: ¿A veces pierde el control de sí mismo? En situaciones distintas de la que acaba de describir.
Patient: Sí.
Doctor: Bien, ¿qué ha sido lo más **gordo** de la semana pasada? Parece que ha tenido unas cuantas discusiones, ¿es así?

Please keep in mind this is from Mexico. I think I know what it means but need to be sure. Many thanks!
Lydia De Jorge
United States
Local time: 12:12
the most serious incident
Explanation:
Creo que sí.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-08-01 23:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

Interpreto que "lo + gordo" se refiere a la acción/reacción de mayor descontrol/violencia que el sujeto se ha mandado.
Selected response from:

Elizabeth Medina
Local time: 12:12
Grading comment
This fits perfectly. Thanks Elizabeth!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7problem
Henry Hinds
4 +7the most serious incident
Elizabeth Medina
4 +4the heaviest/biggest/worst thing_POIMANDRES_
5 +1awful (outrageous / terrible / ugly / nusty)
Ricardo Galarza
4 +1... riled you most ...xxxmediamatrix
5the absolutely worst
Maria Ramon
4(the worst) bummer
Steven Huddleston
3Grave = The worstblacksake


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
problem


Explanation:
¿qué ha sido lo más **gordo** de la semana pasada? = What has been the biggest problem this past week?

Henry Hinds
Local time: 10:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Mendiondo: I like with 'biggest' = biggest problem (DRAE: gordo: coloq. Algún suceso de mucha importancia o muy sonado.)
1 min
  -> Gracias, Beatriz.

agree  Mario Ramirez: Coincido con la explicación, no con la respuesta, que debería ser "biggest problem"
5 mins
  -> Gracias, Mario.

agree  Dave 72: I like "biggest" in this context
20 mins
  -> Gracias, Dave.

agree  Cesar Serrano
52 mins
  -> Gracias, César.

agree  Greg Dickie: I agree with "biggest problem"
1 hr
  -> Gracias, Gregory.

agree  Esperanza González
2 hrs
  -> Gracias, Esperanza.

neutral  _POIMANDRES_: If you mean "What was the problem last week?", "problem" is quite neutral for the intended meaning. I think "gordo" implies a much stronger suggestion. Just to share. Hope it's useful.
2 hrs
  -> "Worst thing" sounds good too.

agree  Egmont
3 hrs
  -> Gracias, AVRVM.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the heaviest/biggest/worst thing


Explanation:
.

_POIMANDRES_
Argentina
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John O'Shea: In Mexico the phrase "me cae gordo" means "I can´t stand", ex: "Me caen gordo los chismosos". So "the worst thing" works quite well here
10 mins
  -> Well, great then! Tks John O'Shea!!!

agree  Dave 72: I like all three suggestions so far, and think "worst thing" sounds spot on.
16 mins
  -> Tks Dave 72!!!!!!!

agree  Esperanza González
2 hrs
  -> Gracias Esperanza González!!!!!

agree  Carol Chaparro
2 hrs
  -> Gracias Carol Chaparro!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... riled you most ...


Explanation:
Something a bit more colloquial that might fit the mood of the doctor's discussion with the patient: "What riled you most in the past week?"

Note that I'm interpreting the source text as asking what most provoked the patient, not about how the patient responded.

A classic example:

Lip-reader reveals what riled Zidane | Football | The GuardianLip-reader reveals what riled Zidane ... According to the BBC, Materazzi said, "I wish an ugly death to you and all your family," and then told Zidane to ...
www.guardian.co.uk/football/2006/jul/11/worldcup2006.sport6 - 88k - Cached - Similar pages


xxxmediamatrix
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi C: I like this solution, which is not literal and transmits the same meaning in a natural sounding way in English. Saludos :)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(the worst) bummer


Explanation:
In the sense that Mexicans use "gordo".

Steven Huddleston
United States
Local time: 12:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the absolutely worst


Explanation:
As mentioned, it is Mexican Spanish and this is what they mean by "gordo": the absolutely worst....

Maria Ramon
United States
Local time: 11:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
awful (outrageous / terrible / ugly / nusty)


Explanation:
This is Mexican colloquial, so I would keep the colloquial tone:

"So, what has been the most awful of last week?

You can also use one of the other terms suggested; but I think "awful" is the exact term in this context. At least in the US, "awful" is used as slang in these contexts (as it is "gordo" in Mexican Spanish). Since the real meaning of "awful" is: inspiring awe.

Luck!

Ricardo Galarza
Uruguay
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María T. Vargas: As a "Puma" although now in Spain, I share your explanation. It's definitely slang.
2 hrs
  -> Then, María: Goya, Goya, Universidad! Fellow Puma here. Thanks a lot and have a nice weekend!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Grave = The worst


Explanation:
I'd say that it is referring to the worst thinng that has happened during that week, after all the doctor is asking about how many discusssions. So I'd would consider "grave" as reffering to something that is indicating the level of damage for something

blacksake
Mexico
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
lo más gordo (in this context)
the most serious incident


Explanation:
Creo que sí.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-08-01 23:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

Interpreto que "lo + gordo" se refiere a la acción/reacción de mayor descontrol/violencia que el sujeto se ha mandado.

Elizabeth Medina
Local time: 12:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
This fits perfectly. Thanks Elizabeth!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Leonor Acevedo-Miranda
1 min
  -> Gracias María Leonor :-)

agree  Lucia Colombino
2 mins
  -> Gracias Lucía.

agree  Dave 72: I would say "biggest" incident, but think "incident" works really well!
8 mins
  -> Thanks Dave 72 ;-)

agree  Virginia Dominguez: most difficult
6 hrs
  -> Gracias Virginia :)

agree  xxxeloso
8 hrs
  -> Gracias eloso :P

agree  franglish: or ..."worst incident"
11 hrs
  -> Tienes razón franglish, gracias :)

agree  Robert Mota
1 day2 hrs
  -> Thank you Robert!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: