ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Psychology

trabajos son de tipo transversal

English translation: of the studies employ cross-sectional methodology


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:13 Sep 28, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Psychology
Spanish term or phrase: trabajos son de tipo transversal
The is from an overview of the literature on a psychological disorder:

Respecto a la metodología empleada, la mayoría de los trabajos son de tipo transversal y solamente un 13,3% de los estudios incluyen seguimientos.

"cross-sectional studies"?

Thanks
Wendy Gosselin
Local time: 13:15
English translation:of the studies employ cross-sectional methodology
Explanation:
I'd stick with "cross-sectional." See: http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-sectional_study

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 12:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2of the studies employ cross-sectional methodologyRobert Forstag
4the works which are varied/ multilateral
Zeynab Tajik
4the (majority of) work undertaken is multidisciplinary
Jenni Lukac


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the (majority of) work undertaken is multidisciplinary


Explanation:
"transversal" is being used ever more frequently, but isn't accepted in general dictionaries and is often considered a calque.

Jenni Lukac
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the works which are varied/ multilateral


Explanation:
here the key is the word "transversal" ; as far as I know, it may refers to interdisciplinary, multilateral, multidimensional, varied which all depends on the context.

Zeynab Tajik
Local time: 20:45
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
de los trabajos son de tipo transversal
of the studies employ cross-sectional methodology


Explanation:
I'd stick with "cross-sectional." See: http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-sectional_study

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
3 hrs
  -> Gracias, Rafael.

agree  Hartley Moorhouse: I agree with Robert (although 'most of the studies are cross-sectional' might also be worth considering). Indeed the Spanish version of the wikipedia page he cites is 'Estudio transversal'.
1 day8 hrs
  -> Thank you, Hartley.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: