KudoZ home » Spanish to English » Real Estate

en legítima propiedad, posesión y pleno dominio

English translation: in full possession and title

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en legítima propiedad, posesión y pleno dominio
English translation:in full possession and title
Entered by: José Miguel Neira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 Apr 28, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Spanish term or phrase: en legítima propiedad, posesión y pleno dominio
In a Purchase Contract from Mexico: son copropietarias en legítima propiedad, posesión y pleno dominio del siguiente inmueble
MacLeod Cushing
United States
Local time: 10:41
full possession and title
Explanation:
That's the standard form for real estate documents...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-04-28 22:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

well, the actual translation of "EN legítima propiedad..." should be "IN full possession..."... but I guess that's pretty obvious, right?

:)
Selected response from:

José Miguel Neira
Chile
Local time: 14:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1full possession and title
José Miguel Neira


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
full possession and title


Explanation:
That's the standard form for real estate documents...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-04-28 22:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

well, the actual translation of "EN legítima propiedad..." should be "IN full possession..."... but I guess that's pretty obvious, right?

:)

Example sentence(s):
  • thus leaving the defendants in full possession and title of said triangular parcel of land.
  • the court shall, by an order, turn over full possession and title of said property to the debtor

    Reference: http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=ok&vo...
    Reference: http://divorce.clementlaw.com/articles/child-support/
José Miguel Neira
Chile
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Burns:
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 28, 2008 - Changes made by José Miguel Neira:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search