https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/science/40116-testigos-in-this-sentence.html?

testigos (in this sentence)

English translation: (core) samples

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:testigos (in this sentence)
English translation:(core) samples
Entered by: Yolanda Broad

12:57 Mar 27, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Science
Spanish term or phrase: testigos (in this sentence)
Este parámetro geotécnico es el porcentaje de testigo recuperado en trozos mayores de 10 cm. ****En las formaciones pizarrosas es muy fácil que los testigos se rompan por los planos de esquistosidad ante cualquier golpe en su manejo,**** por lo que es muy importante distinguir las roturas debidas a discontinuidades naturales y las debidas a la propia estructura pizarrosa o a la manipulación de los testigos

I know that testigos means 'samples' but could they also be 'drill', given that this could be damaged (rompan...golpe...manaejo...manipulación)?

OR am I missing something?

Context is Mining for slate, the previous prospection studies.
Lia Fail (X)
Spain
Local time: 18:39
(core) samples
Explanation:
It looks like it should be "testigos recuperadoS." doesn't it? In any case, since the criterion is that they be larger than 10 cm., it seems logical that (core) samples that break would be smaller/shorter than the required length. Since you are (still!) dealing with schistosity, it seems quite likely that core samples would be quite easily damaged/broken.
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 12:39
Grading comment
Tha makes absolute sense, thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na(core) samples
Yolanda Broad
nacore - (variations: drill core, boring core, core sample)
jgross
nacomparative samples
mangordi


  

Answers


10 mins
(core) samples


Explanation:
It looks like it should be "testigos recuperadoS." doesn't it? In any case, since the criterion is that they be larger than 10 cm., it seems logical that (core) samples that break would be smaller/shorter than the required length. Since you are (still!) dealing with schistosity, it seems quite likely that core samples would be quite easily damaged/broken.

Yolanda Broad
United States
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 668
Grading comment
Tha makes absolute sense, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
core - (variations: drill core, boring core, core sample)


Explanation:
Drilling to extract something, rather than just making a hole.


    Nuevo Diccionario Polit�cnico de las Lenguas Espa�ola e Inglesa (pub. Diaz de Santos)
jgross

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
comparative samples


Explanation:
standard samples used in order to compare with samples found at the site...
Hope it helps

mangordi
Colombia
Local time: 11:39
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: