KudoZ home » Spanish to English » Science (general)

asada (in this context)

English translation: sample

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:asada (in this context)
English translation:sample
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Mar 9, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Science - Science (general) / microbiology
Spanish term or phrase: asada (in this context)
De la misma colonia de la cual se realizó el frotis, inocular con la misma "asada" y con el asa en forma recta, primero los medios de caldo, enseguida los semi-solidos y al final los agares. Sembrando de estos últimos, los totalmente inclinados en la superficie por estría y los semi-inclinados por picadura y estría en la superficie.

I thought they might mean the same "batch" but I am not sure.

I need help from a microbiologist.
Thank you.
cebice
United States
Local time: 00:20
sample
Explanation:
se refieren a tomar una muestra con una asa de alambre (loop), que se sumerge o simplemente toca la superficie de un líquido, en este caso, el que está en el tubo de ensayo. Cada toma sería una "asada".

Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 01:20
Grading comment
GRACIAS.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sample
Lydia De Jorge


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sample


Explanation:
se refieren a tomar una muestra con una asa de alambre (loop), que se sumerge o simplemente toca la superficie de un líquido, en este caso, el que está en el tubo de ensayo. Cada toma sería una "asada".



Lydia De Jorge
United States
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
GRACIAS.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catalina Connon: yes!
53 mins
  -> gracias Catalina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search