Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / engines?
Spanish term or phrase:bomba de alta, bomba de baja
This has stumped a lot of good translators, so don't think it will be easy, well ... unless you already know what it is.
It is not "bomba de alta presion/ eficiencia/ velocidad/ etc." We have figured out this much. It is just called "bomba de alta".
We are looking at a boat document, but we have found them in cars and other places:
Anni, it's a possibility, and at this point I am looking at everything. I did see them on cars though - so that would lead me to think that a ballast pump isn't it - but still worth checking. Maybe the same name for tow different things. This has become a major effort, with lots of people looking at this, even the client. If I find it, it's going in the glossary so no one will have to look this hard again.