KudoZ home » Spanish to English » Ships, Sailing, Maritime

Nave de servicios

English translation: Shipyard / Service Yard

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Nave de servicios
English translation:Shipyard / Service Yard
Entered by: R-i-c-h-a-r-d
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:24 Mar 17, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Shipyards
Spanish term or phrase: Nave de servicios
Nave de servicios de 2.000 m2.


this is in a list of facilities at a shipyard
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 06:27
Shipyard / Service Yard
Explanation:
'Nave' in this context refers to the shipyard or service area of the dock. (perhaps industrial warehousing - literally speaking - an area or space).

However, it's not a ship (and certainly not a ship of 2000 metres squared :))

Here's a pic on Wiki..:
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:DSCF6406.jpg
Selected response from:

R-i-c-h-a-r-d
Brazil
Local time: 01:27
Grading comment
Cheers!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Shipyard / Service Yard
R-i-c-h-a-r-d


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Shipyard / Service Yard


Explanation:
'Nave' in this context refers to the shipyard or service area of the dock. (perhaps industrial warehousing - literally speaking - an area or space).

However, it's not a ship (and certainly not a ship of 2000 metres squared :))

Here's a pic on Wiki..:
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:DSCF6406.jpg

R-i-c-h-a-r-d
Brazil
Local time: 01:27
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Cheers!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wilson Piriz: Agree. No se mucho del ramo "Construcciones Navales" pero me parace una traducción adecuada. El área de trabajo del astillero, que incluye el dique seco y el parque de servicio (zona donde se colocan los materiales, herramientas de trabajo, etc.) ¡Suerte!
2 hrs
  -> Cheers, muchisimo, Wilson :)

agree  Patrice
19 hrs
  -> Cheers immensely, Patrice :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 22, 2008 - Changes made by R-i-c-h-a-r-d:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search