ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Ships, Sailing, Maritime

Otorgar, como en efecto se otorgan,

English translation: Grant, as indeed is granted,


08:10 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime
Spanish term or phrase: Otorgar, como en efecto se otorgan,
I can't quite work out the best way to translate this phrase into English. The context is a legal document from Panama which formalizes the minutes of a meeting in which certain resolutions were agreed. The beginning of the sentence is 'SE RESUELVE: Otorgar, como en efecto se otorgan, a la Presidenta...'

There is also another resolution which uses a similar formulation 'SE RESUELVE: Designar, como en efecto se designan, en reemplazo...'

Any suggestions welcome. Thanks in advance.
Rod Brookes
Spain
Local time: 21:59
English translation:Grant, as indeed is granted,
Explanation:
Rather stiff and formal in both languages!!
Selected response from:

Simon Harris
Spain
Local time: 21:59
Grading comment
Thanks, Simon. An effective solution to an ugly piece of phrasing.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Grant, as indeed is granted,
Simon Harris
3It is resolved to granted , as indeed is granted / By the authority vested in me, it is my wish to g
Smartranslators


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Grant, as indeed is granted,


Explanation:
Rather stiff and formal in both languages!!

Simon Harris
Spain
Local time: 21:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Simon. An effective solution to an ugly piece of phrasing.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Banks
3 hrs
  -> Thanks, Eileen!

agree  neilmac: I even end up talking like that some days...
8 hrs
  -> Me too - translators' alphabeti spaguetti!

agree  coolbrowne
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It is resolved to granted , as indeed is granted / By the authority vested in me, it is my wish to g


Explanation:
By the authority vested in me, it is my wish to grant, and I do hereby grant

Smartranslators
Spain
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: